Глава 19. Помощь союзника

Чэнь Лижун, Чжан Тао и господин Ли, уйдя от преследования таинственных людей, спрятались в заброшенном складе.

Внутри было темно и сыро, стоял запах гнили. Штукатурка на стенах облупилась, пол был покрыт пылью и мусором.

Они были измотаны, раны все еще болели.

Одежда Чэнь Лижун была порвана в нескольких местах, волосы растрепались, лицо испачкано пылью и кровью. Ее обычно яркие глаза сейчас были налиты кровью, но взгляд оставался твердым. На руках виднелись ссадины, сквозь дыры в одежде проступали синяки.

Рука Чжан Тао была перевязана куском ткани, пропитанным кровью. Лицо его было бледным, губы потрескались, щетина покрывала подбородок. В глазах читалась непокорность.

Господин Ли потерял очки. Глаза покраснели, волосы растрепались, одежда помялась и испачкалась. Он выглядел очень жалко.

— Нам удалось скрыться, но люди в черном не отступят, — думала Чэнь Лижун. — Нужно как можно скорее найти выход из этой ситуации.

Тревога и беспокойство переполняли ее, но она была полна решимости.

— Хорошо, что господин Ли помог нам сбежать, — размышлял Чжан Тао. — Что же делать дальше? Мы не можем вечно прятаться.

Он нахмурился, будущее казалось неопределенным.

— Надеюсь, мы переживем этот кризис, — молился про себя господин Ли. — Тайна семейного предприятия должна быть раскрыта, а виновные наказаны.

Чэнь Лижун расхаживала по складу, поднимая клубы пыли. Время от времени она останавливалась и массировала виски, пытаясь собраться с мыслями.

Чжан Тао прислонился к стене, закрыл глаза, но его дыхание было частым, а брови нахмурены — он не мог расслабиться.

Господин Ли разбирал их скудное снаряжение, руки его слегка дрожали. Он тщательно осматривал каждую вещь, словно ища в них надежду.

— Мы не можем оставаться здесь, нужно действовать, — сказала Чэнь Лижун с тревогой и решимостью в голосе.

— Но у нас нет сил, как мы можем перейти в наступление? — ответил Чжан Тао с усталостью и безнадежностью.

— Возможно, нам стоит поискать союзников, — предложил господин Ли с серьезным видом, но с проблеском надежды в глазах.

За окном сгущались тучи, изредка слышались раскаты грома, предвещая приближающуюся бурю. Ветер завывал, окна склада дребезжали.

Пока они размышляли, снаружи послышались тихие шаги.

Все трое напряглись. Чжан Тао схватил оружие, господин Ли спрятался в углу.

Шаги приближались. Дверь склада медленно открылась, и в проеме появилась хрупкая фигура. Солнце светило ей в спину, так что лица не было видно.

Когда она вошла, все смогли ее разглядеть.

Линь Юэ была невысокой, но выглядела очень собранной. На ней был черный облегающий костюм, подчеркивающий ее ловкость. Короткие волосы придавали ей энергичный вид, а острые, блестящие глаза, казалось, могли видеть все насквозь. Тонкий шрам тянулся от уголка глаза к щеке, добавляя ее образу решительности. На руках у нее были черные перчатки, а на поясе — кинжал.

Чэнь Лижун с недоверием смотрела на внезапно появившуюся союзницу: — Можно ли ей доверять? Может, это ловушка? — Она не сводила глаз с Линь Юэ, пытаясь уловить хоть какой-то намек в ее выражении лица или движениях.

— В любом случае, у нас не так много вариантов, — сказал Чжан Тао, готовый рискнуть. — Возможно, она поможет нам.

Несмотря на беспокойство, он больше надеялся на лучшее.

Господин Ли был удивлен, но сохранял спокойствие, обдумывая причины появления Линь Юэ.

Линь Юэ вошла в склад легкой, уверенной походкой. Она тихо закрыла за собой дверь и протянула руку Чэнь Лижун и остальным в знак приветствия. Окинув всех взглядом, она оценила их состояние.

— Я слышала о вашей ситуации и хочу помочь, — сказала она четко и звонко.

— Почему вы хотите нам помочь? — осторожно спросила Чэнь Лижун, глядя на нее с настороженностью.

— Потому что люди в черном разрушили мою жизнь, и я хочу отомстить, — ответила Линь Юэ с ненавистью в голосе, невольно сжимая кулаки.

Ветер снаружи усилился, окна заскрипели еще громче. Начался дождь, барабаня по крыше.

Чэнь Лижун, Чжан Тао и господин Ли переглянулись и решили выслушать Линь Юэ. Они сели в круг, атмосфера была напряженной.

Чэнь Лижун хмурилась, обдумывая каждую деталь, внимательно слушая Линь Юэ. Она машинально чертила что-то на полу, выдавая свое смятение.

Чжан Тао, скрестив руки на груди, серьезно слушал, время от времени высказывая свои мысли.

Линь Юэ, казалось, была уверена в себе. Она уверенно излагала свой план, жестикулируя, словно рисуя будущую битву.

— Насколько осуществим этот план? — спросила Чэнь Лижун, опасаясь возможных ловушек. — Не подвергнет ли он нас еще большей опасности? — Ее взгляд метался между Линь Юэ и Чжан Тао в поисках ответа.

— В любом случае, это лучше, чем сидеть сложа руки, — сказал Чжан Тао, желая действовать как можно скорее. — Но нужно убедиться, что план надежный. — Он жаждал мести, но также беспокоился о безопасности своих товарищей.

— Если мы будем работать слаженно, у нас все получится, — уверенно заявила Линь Юэ. — Я давно к этому готовлюсь. — Ее решимость и ненависть к людям в черном не знали границ.

Чэнь Лижун что-то писала и рисовала на листе бумаги, время от времени задумываясь. Подперев подбородок рукой, она внимательно изучала записи.

Чжан Тао жестами пытался наглядно объяснить свою точку зрения, наклоняясь вперед.

Линь Юэ, скрестив руки на груди, внимательно слушала их, изредка кивая в знак согласия.

— У каждого из нас должна быть четкая задача, ошибки недопустимы, — твердо сказала Чэнь Лижун.

— Совершенно верно, всем нужно быть осторожными, — кивнул Чжан Тао.

— Не волнуйтесь, у нас все получится, — продолжила Линь Юэ. — Я знаю некоторые слабые места организации людей в черном, и мы можем этим воспользоваться.

В этот момент плененный Ван Цян, сидевший в углу, издал смешок. Его волосы были растрепаны, одежда грязная, лицо в ссадинах, но в глазах все еще горели злоба и непокорность.

— Не тешьте себя иллюзиями, — сказал Ван Цян. — Вы не представляете, насколько могущественна организация людей в черном. Даже с этой девчонкой вам не вырваться из их лап.

— Замолчи! — Чэнь Лижун бросила на него гневный взгляд. — Ты не имеешь права говорить.

— Посмотрим, — продолжал насмехаться Ван Цян. — Вы еще пожалеете.

В складе становилось все темнее. Только там, где они сидели, горела тусклая лампа, пламя которой дрожало на ветру. Дождь яростно стучал по крыше и стенам, словно предупреждая их об опасностях внешнего мира.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Помощь союзника

Настройки


Сообщение