Глава 8: Отбор наложниц

Бремя отбора наложниц легло на плечи Су Ин. Это была величайшая честь, ведь издревле отбор проводил только Император вместе с Императрицей, и никогда не было прецедента, чтобы в него вмешивалась наложница.

Му Чжэнь же постоянно чувствовал, что Су Ин страдает, и время от времени дарил ей изысканные безделушки, чтобы утешить ее.

За месяц, за исключением "маленьких дней" Су Ин, Му Чжэнь большую часть времени проводил ночи во Дворце Чжаофэн. Иногда он вызывал к себе Чжаои Цинь, Цзин Пинь и других, но в душе все время думал о Су Ин и был рассеян с остальными.

Как и сказала Вдовствующая императрица, Су Ин была еще слишком молода и не могла отпустить благосклонность.

Недавняя близость превзошла любые моменты в прошлой жизни, заставив Су Ин забыться.

Такова человеческая природа: привыкнув к хорошему, как можно согласиться на что-то второсортное?

Су Ин лишь надеялась, что благосклонность Му Чжэня продлится еще немного, еще чуть-чуть.

Хотя перед Му Чжэнем она по-прежнему улыбалась и шутила, внутреннее беспокойство Су Ин было нелегко развеять.

Печаль на ее лице была заметна, и Му Чжэнь тоже заметил это, еще больше жалея Су Ин. Каждые день-два во дворец Су Ин присылали подарки, говоря, что это в утешение за ее труды по организации отбора наложниц.

Беспокойство Су Ин невольно заставило ее снова вспомнить сестру и ее долгую, неувядающую благосклонность в прошлой жизни. У нее даже возникла ужасная мысль: почему, переродившись, она не могла переродиться в теле сестры?

Эту ужасную мысль Су Ин быстро отбросила, но она получила вдохновение: если бы она смогла научиться чему-то у сестры, что нравилось Му Чжэню, полюбил бы он ее так же, как любил сестру?

После месяца наблюдений наложницы примерно поняли положение Су Ин, и у каждой появились свои расчеты.

Хотя домашний арест наложницы Ма Шуньи был снят, жизнь ее была нелегкой. Под управлением Су Ин, слуги не смели пренебрегать наложницей Ма Шуньи в еде, одежде, жилье и передвижении, но это было лишь отсутствие пренебрежения, ровно столько, сколько полагалось по норме.

Больше всего наложницу Ма Шуньи невыносимо раздражали взгляды слуг, которые становились все более пренебрежительными с каждым днем.

Слухи об отборе наложниц вызвали большой переполох в гареме. Су Ин вошла во дворец и получила исключительную благосклонность, а они уже месяц были в немилости.

Они думали, что когда новизна Су Ин для Му Чжэня пройдет, он снова начнет вызывать других. Их было всего несколько человек во дворце, так что рано или поздно до них дойдет очередь.

Кто бы мог подумать, что внезапно объявят отбор наложниц, и в гарем прибудет новая партия девушек? С новыми людьми перед Императором им будет еще труднее увидеть его лицо!

Больше всех скрежетала зубами Чжаои Цинь.

Их ранги отличались всего на немного: одна — наложница второго ранга, другая — Чжаои, глава девяти наложниц второго ранга, но обращение было совершенно разным.

Су Ин могла участвовать в отборе наложниц, даже сидеть рядом с Му Чжэнем и осматривать кандидаток, а она могла только смотреть вдаль из Дворца Сяньфу!

Чжаои Цинь одновременно желала, чтобы новые девушки разделили благосклонность Су Ин, чтобы та узнала, что такое быть в немилости, и боялась, что с приходом новых людей Му Чжэнь еще меньше будет вспоминать о ней. Внутреннее противоречие довело ее до болезни.

Отбор наложниц шестого числа десятого месяца, поскольку это был не большой отбор, проводимый раз в три года, а лишь "малый отбор", не проводился в Зале Золотого Дракона, где решались государственные дела, а был устроен в Павильоне Чжуйлу в Саду Шанлинь.

Название "Чжуйлу" взято из поэмы "Ли Сао": "Утром пью росу, упавшую с магнолии, вечером ем опавшие лепестки осенней хризантемы". В Павильоне Чжуйлу часто проводились семейные банкеты, и несколько дней назад его заново украсили.

Му Чжэнь сидел наверху, слева от него — Вдовствующая императрица, справа внизу — Су Ин.

Су Ин была одета в дворцовое платье из темно-фиолетового атласа, вышитое золотыми нитями в виде хризантем. Волосы были уложены в низкий пучок, украшенный шпильками из чистого золота с красными драгоценными камнями и восточными жемчужинами. Эти восточные жемчужины были подарены Му Чжэнем ранее, а две самые большие Су Ин сделала серьгами, что придавало ей весьма степенный вид.

Утром, когда Му Чжэнь увидел, как Су Ин достает это платье, он подумал, что она собирается подарить его Вдовствующей императрице, но не ожидал, что Су Ин наденет его сама. Пока она причесывалась, она бормотала: — Новые девушки войдут во дворец, а я стану старой. Нужно быть более степенной и достойной, чтобы не потерять лицо.

Му Чжэнь услышал, что Су Ин говорит разумно, и не стал возражать. Он позволил ей, а сам отправился на утренний прием.

Теперь, увидев Су Ин, он понял, что она действительно степенна и достойна, но выглядит как маленькая старушка, что вызывало смех и слезы.

Придворный евнух, увидев, что в день отбора наложниц взгляд Императора все еще прикован к Главной наложнице Юань, и что он улыбается ей, опустил глаза и нос, невольно вздохнув про себя: Главная наложница Юань действительно необыкновенна.

Кандидатки в гарем были размещены в соседнем Павильоне Хуэйчжай. Евнухи приводили их группами.

Кандидатки ждали за дверью. Услышав, как евнух называет их имена, они по одной входили на аудиенцию к Императору.

Интересно отметить, что изначально отбор наложниц проводился группами по пять человек, которые входили вместе. Это экономило время и силы.

Но во времена покойного Императора произошел один случай: одна из кандидаток так нервничала во время аудиенции, что непроизвольно испустила газы в Зале Золотого Дракона.

После того, как эта кандидатка покинула дворец, она не выдержала сплетен и насмешек, испытала невыносимый стыд и повесилась на балке на трех футах белого шелка. Ее не смогли спасти.

Покойный Император был милосерден. Узнав об этом, он изменил правила отбора наложниц, велев кандидаткам входить по одной для аудиенции. Даже если кандидатка вела себя неподобающе или плохо выступала перед Императором, никто снаружи не узнал бы об этом, чтобы не повлиять на ее будущее замужество.

В прошлой жизни Су Ин этого отбора наложниц не было, и она не знала, как этот дополнительный отбор повлияет на ее жизнь.

В этот момент Су Ин, наблюдая, как кандидатки входят и выходят, чувствовала, что это довольно интересно.

Квалификация кандидаток была разной. Будут ли они выбраны, зависело от их внешности и талантов, если их семья была низкого происхождения, или от их происхождения и связей, если их семья была высокого происхождения.

Перед дворцовым отбором был первичный отбор, но на нем отсеивали только "тех, кто болен". Некрасивые или грубые не исключались.

Су Ин очень ждала, не появится ли кто-то похожий на Динсян, но, к сожалению, таких не было.

В итоге было выбрано восемь человек, все кандидатки из семей невысокого происхождения.

Самого высокого происхождения была Сюй Вань, вторая законная дочь префекта Хэнаня. Она отличалась красотой, получила титул Гуйжэнь шестого ранга и титул "Ли".

Самого низкого происхождения были дочери помощника уездного магистра, пара сестер, обе получили титул Сюаньши.

Из них, кроме Сюй Вань, Су Ин никого не видела в прошлой жизни.

Му Чжэнь намеренно хотел позлить двор, пополнив гарем, чтобы показать чиновникам, но ни одну из дочерей этих семей он не выбрал.

Новые выбранные наложницы были низкого происхождения, и их ранги были невысоки. Было приказано, чтобы они вошли во дворец через семь дней. В эти дни им прислали наставниц-мамок для обучения правилам. Это было совершенно несравнимо с церемонией вступления Су Ин во дворец.

Через семь дней, в ночь вступления кандидаток во дворец, Му Чжэнь вызвал Сюй Вань в Дворец Цяньхэ для ночи.

Наложницы не могли оставаться на ложе Императора в Дворце Цяньхэ на ночь, поэтому Сюй Вань была отправлена обратно после ночи.

На вторую ночь Сюй Вань снова отправилась в Дворец Цяньхэ для ночи.

На третью ночь Му Чжэнь отправился в Павильон Гинкго к Цайжэнь Чжан, а на четвертую ночь Сюй Вань снова отправилась в Дворец Цяньхэ. На следующее утро стало известно, что Му Чжэнь повысил Сюй Вань до ранга Линъи пятого ранга.

В эти дни Му Чжэнь приходил во дворец Су Ин только дважды, чтобы поужинать. Су Ин ни словом не обмолвилась о новых наложницах, лишь как обычно шутила с Му Чжэнем, и не удерживала его, когда он собирался уходить.

Ночью Су Ин сидела одна у окна, задумчиво глядя на яркую луну в небе. Ляньжун накинула на Су Ин верхнюю одежду, прервав ее задумчивость.

— Госпожа, будьте осторожны, на улице прохладно. Если вы простудитесь, Император снова будет беспокоиться.

Су Ин все еще смотрела в окно: — Как думаешь, кто сегодня ночью получит благосклонность?

С момента перерождения Му Чжэнь никогда не был так холоден. Когда Су Ин оставалась одна, ей иногда казалось, что она вернулась в прошлую жизнь, чувствуя себя покинутой и забытой.

Су Ин покачала головой. Она становилась все более сентиментальной. В прошлой жизни, будучи глубоко беременной, она выдержала, когда не видела Му Чжэня по десять-пятнадцать дней. А сейчас прошло всего четыре-пять дней, и Му Чжэнь ведь приходил к ней, не так ли?

Ляньжун, видя унылый вид госпожи, не знала, что сказать, чтобы утешить ее. Она уже два-три раза говорила, что когда новизна Му Чжэня пройдет, он снова вспомнит о ней.

— Госпожа давно не играла на цитре, может быть, сыграете что-нибудь? — предложила Ляньжун.

Су Ин подумала, что это хорошая идея. Если будет чем заняться, она перестанет надумывать. Она велела Ляньжун принести цитру.

Цитра была подарена Му Чжэнем недавно, старинная цитра из дерева наньму с золотыми нитями.

Прикоснувшись к струнам и думая о любимом человеке, Су Ин почувствовала движение в сердце и сыграла половину песни "Высокая гора".

Высока гора, мала луна.

Мала луна, как она сияет!

Мои мысли о том, кто далеко.

Не видя его ни дня, мое сердце тоскует.

В девичьих покоях учителя уделяли особое внимание Су Цзыхуа, а Су Ин училась рядом, и ее игра на цитре была лишь посредственной. Но сейчас, вложив в нее свои чувства, она выразила тоску по любимому человеку во всей полноте.

Су Ин внезапно остановилась, не в силах играть вторую половину песни.

Собираю горечь, собираю горечь, на юге горы.

Тоскующее сердце, как это вынести.

Твое сердце твердо, как золото и камень, мое — чисто, как лед и снег.

Собирались заключить клятву на сто лет, но вдруг расстались в одночасье.

Утренние облака и вечерний дождь — сердце приходит и уходит, тоска на тысячу ли, разделенная с яркой луной.

Первая половина — тоска по любимому, вторая — горечь расставания.

Грудь Су Ин сжалась от тоски. Она отложила цитру и встала.

Едва повернувшись, она увидела, что Му Чжэнь стоит в дверях.

— Так хорошо играешь, почему остановилась?

Су Ин присела в реверансе и вдруг задохнулась, не в силах даже сказать "Вам благоденствия". Слезы навернулись на глаза, и вся обида, накопившаяся за несколько дней, хлынула наружу.

Му Чжэнь поднял Су Ин, обнял ее, нежно погладил распущенные волосы и успокоил: — Я же пришел, не так ли?

Слезы Су Ин постепенно высохли, она успокоилась и только тогда вышла из объятий Му Чжэня, извиняясь: — Ваша подданная повела себя неподобающе.

— Я и не знал, что ты умеешь играть на цитре.

Су Ин вытерла слезы с уголков глаз и обиженно сказала: — Многого вы, Император, не знаете.

Му Чжэнь протянул руку, убрал несколько прядей челки Су Ин за ухо, посмотрел на ее покрасневшие глаза и мягко сказал: — В следующие несколько десятилетий я узнаю все постепенно.

Несколько десятилетий!

У Су Ин защемило в носу, и она чуть снова не заплакала. Он сам сказал, что у них впереди еще несколько десятилетий.

Му Чжэнь усадил Су Ин рядом. Увидев на тахте пяльцы с ярко-желтой тканью, он понял, что Су Ин шьет ему ночную рубашку.

— В эти дни я пренебрегал тобой.

Су Ин кивнула. Му Чжэнь был прямо перед ней, и она вдруг не знала, что сказать.

Через некоторое время она продолжила: — То, что Линъи Сюй может хорошо служить Императору вместо вашей подданной, тоже очень хорошо.

Му Чжэнь серьезно посмотрел в глаза Су Ин: — Выдающееся дерево в лесу обязательно будет сломлено ветром. Я не хочу, чтобы ты стала мишенью для всех.

Су Ин опешила: — Император защищает вашу подданную?

Она думала, что Му Чжэнь устал, что он ее отверг... Никогда не думала, что Му Чжэнь хочет ее защитить!

Когда Му Чжэнь сказал "защищать", Су Ин все поняла.

— Ты думала, я тебя бросил? — спросил Му Чжэнь.

Су Ин покраснела от смущения: — Почти...

Затем Му Чжэнь произнес слово за словом, каждое из которых дошло до ее сердца: — Даже если я не смогу быть с тобой каждый день в будущем, я всегда буду думать о тебе, ни на мгновение не забывая.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение