Глава 1

— Юй Цзинь, быстро вставай и приготовь мне поесть.

Юй Цзиню казалось, будто у него над ухом жужжит комар, мешая спать. Он мог лишь натянуть одеяло на голову, завернувшись в него, и раздраженно проворчать:

— Как же достало, заткнись!

Выругавшись, он попытался снова уснуть, но человек у его уха, похоже, не собирался так просто его оставлять. Юй Шо, скрестив руки на груди, с нетерпением смотрел на спящего на диване.

— Ты собираешься вставать или нет? — холодно спросил он.

Юй Цзинь чувствовал себя ужасно раздраженным, этот шум не давал ему спокойно спать. Он перевернулся на другой бок, полностью зарывшись головой в подушку.

Увидев реакцию Юй Цзиня, Юй Шо помрачнел еще больше. Он резко сдернул одеяло и крайне недовольно произнес:

— Ты сегодня не приготовил завтрак.

— Ты что, больной? Какой еще завтр… — Юй Цзинь в гневе вскочил и встретился взглядом с холодными глазами Юй Шо, полными упрека.

— Я тебя не знаю, — ошеломленно произнес Юй Цзинь, внезапно вспомнив, что родители выгнали его в мир смертных, чтобы он познал жизнь.

Юй Шо впервые слышал, чтобы Юй Цзинь говорил с ним таким тоном, да еще и притворялся, будто не знает его. Он холодно усмехнулся:

— Что ты только что сказал? Повтори!

Юй Цзиню было не до него. В этот момент огромный поток запутанных воспоминаний и сюжетных линий хлынул в его сознание. Юй Цзинь был вынужден принять эту информацию. Двадцатичетырехлетняя жизнь первоначального владельца тела быстро пронеслась у него в голове, заставив его ошеломленно сидеть на кровати, пытаясь разобраться в этих воспоминаниях.

Из обрывочных воспоминаний Юй Цзинь понял, что попал в книгу. Мужчина, стоящий перед ним, был главным героем этой книги, а также парнем первоначального владельца.

Быть парнем главного героя книги — звучит неплохо, но, к сожалению, первоначальный владелец не был главным героем шоу/пассивом, он был всего лишь второстепенным мужским персонажем.

А Юй Шо не был одним из тех положительных героев веб-новелл. Он был типичным примером мужчины, который «ест из своей миски, но заглядывается на чужую кастрюлю». В его сердце жил Возлюбленный, а в руках он держал маленького заменителя, похожего на него внешне. Позже, после расставания с первоначальным владельцем, Юй Шо, опасаясь, что тот расскажет Возлюбленному что-то невыгодное для него, сделал его немым и отправил за границу. В общем, этот Юй Шо был законченным мерзавцем, прогнившим до мозга костей, хуже любого подонка.

Сейчас сюжет дошел до того момента, когда первоначальный владелец обнаружил картину, которую Юй Шо нарисовал для своего Возлюбленного. Однако с тех пор, как он начал встречаться с Юй Шо, первоначальный владелец испытывал тревогу и не решался спросить, почему человек на картине так похож на него.

Он становился все добрее к Юй Шо, надеясь, что тот обратит на него свое сердце.

Увидев это, Юй Цзинь догадался, что будет дальше. Пользуясь снисходительностью первоначального владельца, Мерзавец становился все более наглым и часто намеренно издевался над ним.

Разбудить первоначального владельца посреди ночи, чтобы тот приготовил ему еду, как сегодня, — это лишь мелочь по сравнению с другими злодеяниями Юй Шо. Вспомнив о гнусных поступках Юй Шо в будущем, Юй Цзинь пришел в ярость. Ему стало тошно при виде свиной рожи Юй Шо.

Такого подонка он терпеть не собирался. Как он мог позволить какому-то мерзавцу помыкать собой и обращаться как со скотом?

У него не было времени разыгрывать с ним драму «Мерзавец, Возлюбленный и Заменитель». Более того, он собирался отомстить за первоначального владельца, заставить Юй Шо вернуть все, что он был должен.

Юй Шо заметил, что Юй Цзинь сидит на кровати и молчит. Ему показалось, что его игнорируют. Он также заметил во взгляде Юй Цзиня презрение и пренебрежение, что еще больше разозлило Юй Шо. Он громко сказал:

— Юй Цзинь, я только что с тобой разговаривал! Почему ты не отвечаешь? Ты что, пропустил мои слова мимо ушей? Неудивительно, что ты из захолустья, совершенно невоспитанный!

Юй Цзинь и так был раздражен, его голова была забита воспоминаниями первоначального владельца. Крик Юй Шо вызвал у него еще большую головную боль. Юй Цзинь резко встал, холодно взглянул на него и сказал:

— Ты можешь заткнуться?

Услышав слова Юй Цзиня, Юй Шо почувствовал себя глубоко оскорбленным и не мог поверить своим ушам. Он не ожидал, что Юй Цзинь посмеет так с ним разговаривать, да еще и несколько раз подряд. Это заставило его громко закричать:

— Что ты сказал? Как ты смеешь так со мной разговаривать? Я что, слишком баловал тебя?

Юй Цзинь, глядя на его реакцию, очень спокойно кивнул:

— Кажется, у тебя проблемы со слухом. Почему я не смею так с тобой разговаривать? Я даже смею прямо сейчас с тобой расстаться.

Слово «расстаться» задело Юй Шо. Быть брошенным тем, кого он презирал, — он воспринял это как страшное унижение. Его грудь тяжело вздымалась от гнева, лицо исказилось. Юй Шо неосознанно повысил голос:

— Что ты сказал? Ты понимаешь, что говоришь? Ты смеешь заикаться о расставании со мной? Ты достоин этого?

Юй Цзинь скривил губы в усмешке и спросил в ответ:

— А чего тут не сметь?

Услышав слова Юй Цзиня, Юй Шо, похоже, о чем-то подумал и снова успокоился. Затем он невозмутимо спросил:

— Говори, чего ты на самом деле хочешь? У кого ты научился этим дешевым трюкам — играть в недотрогу?

Юй Цзинь не смог удержаться и закатил глаза, несколько потеряв дар речи:

— Советую тебе не быть таким самоуверенным. Ты действительно не настолько обаятелен. Я серьезно с тобой расстаюсь.

От слова «расстаться» у Юй Шо подскочило давление. Его впервые бросали. Юй Шо холодно усмехнулся:

— Хорошо, хорошо, Юй Цзинь, это ты сказал. Расстаемся так расстаемся. Только не пожалей потом. Слушай внимательно: после того, как ты уйдешь от меня, ни одна компания не осмелится тебя взять. Посмотрим, сможешь ли ты выжить без меня? Я заставлю тебя пожалеть о сегодняшнем решении. Я заставлю тебя приползти ко мне на коленях и умолять вернуться.

— Об этом можешь не беспокоиться, — с усмешкой ответил Юй Цзинь.

Сказав это, Юй Цзинь нашел документы, телефон и другие важные вещи первоначального владельца, затем спокойно сунул руки в карманы и очень небрежно ушел, оставив Юй Шо в одиночестве пинать диван от злости. Это делало Юй Шо еще больше похожим на клоуна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение