Глава 1 (Часть 2)

Сюй Пин вздохнула. Видя, что принцесса явно намерена напиться до беспамятства, она, забыв о приличиях, поспешно увернулась, когда та потянулась к кувшину. Отступив назад, Сюй Пин не успела подхватить Чжао Сюйхуа, которая, потеряв равновесие, повалилась прямо на неё.

Раздался звон разбитого кувшина.

Сюй Пин посмотрела на Чжао Сюйхуа, лежащую в её объятиях в полубессознательном состоянии. С трудом донеся принцессу до кушетки и уложив её, Сюй Пин вздохнула с облегчением. Но когда она хотела укрыть её одеялом, её запястье вдруг обожгло теплом.

Чжао Сюйхуа прищурилась и крепко схватила её за руку, не желая отпускать.

— Кто ты такая? Как смеешь вторгаться в мои покои?

— Ваше Высочество, это я, Сюй Пин, — попыталась высвободить руку Сюй Пин, но безуспешно.

— Сюй Пин... Малышка Сюй Пин... — Голос принцессы внезапно стал тяжёлым. — Ах ты, служанка! Как ты смеешь носить имя, похожее на моё? Знаешь ли ты, что моя мать-наложница долго умоляла отца-императора дать мне это имя? Как ты смеешь... смеешь...

Лицо Чжао Сюйхуа неестественно покраснело — она явно была пьяна.

— Служанка признаёт свою вину. Когда Ваше Высочество проснётся, даруйте служанке новое имя, — сказала Сюй Пин, легонько похлопывая принцессу по спине, словно успокаивая ребёнка.

Чжао Сюйхуа вдруг медленно села.

— Тебя зовут Сюй Пин?

— Из чьей ты стражи?

Какая стража? Растерянное выражение лица Сюй Пин позабавило принцессу. В опьянении она не только забывала о приличиях, но и обретала поразительную силу.

— А ты довольно миловидна. Пробралась ночью в мои покои... уж не задумала ли воспользоваться тем, что здесь никого нет, и сотворить что-то недоброе?

Принцесса взяла её за подбородок. Сюй Пин широко раскрыла глаза, глядя на приближающееся лицо.

Воспользовавшись моментом, Сюй Пин схватила принцессу за воротник и со смешанным выражением лица проговорила:

— Вы пьяны.

Принцесса посмотрела на неё и вдруг улыбнулась. Сюй Пин замерла: в её глазах не было и следа опьянения, они были совершенно ясными и яркими.

— Я не пьяна, — сказала она.

— Если не хочешь, можешь уйти. Я устала, — она опустила глаза, не в силах скрыть тоску.

Сюй Пин покачала головой и улыбнулась:

— Служанка всегда готова сделать для Вашего Высочества всё, что угодно.

— Тогда не напоминай мне, кто ты. И я не хочу вспоминать, кто я, — устало произнесла она.

...

— ...Хорошо.

Чтобы порадовать Чжао Сюйхуа, Сюй Пин тайно посылала людей за мужской одеждой за пределы поместья Фума.

Когда они оставались наедине, Сюй Пин часто переодевалась мужчиной. Они изображали пару — талантливого юношу и прекрасную деву: Сюй Пин была Фэн, а Чжао Сюйхуа — Хуан. В эти моменты они были неразлучны.

В их близости, в нежных прикосновениях и шёпоте, страсть и любовь постепенно разгорались.

Чжао Сюйхуа не лукавила, называя Сюй Пин красивой. У Сюй Пин были тонкие, выразительные черты лица, глаза, полные нежности, и высокая, стройная фигура. Она действительно походила на чистого и светлого благородного юношу.

Любит ли принцесса её внешность или её саму — Сюй Пин никогда не терзала себя этим вопросом.

Быть рядом с ней было достаточно. Прожить так спокойно всю жизнь — уже величайшее счастье.

Она никогда не говорила принцессе, что её сердце принадлежало ей уже давно, очень давно — ещё до того, как та вышла замуж за Лю Аня.

В то время Сюй Пин сопровождала свою тогдашнюю госпожу в горный храм для молитвы. Их остановили издалека — оказалось, что любимая дочь Его Величества, жемчужина на ладони, Третья принцесса, тоже прибыла помолиться.

Процессия была пышной, собралось множество простолюдинов — каждый хотел хоть мельком взглянуть на драгоценное лицо принцессы.

Сюй Пин повезло: в огромной толпе ей посчастливилось увидеть её.

Один лишь взгляд — и вся жизнь пошла наперекосяк. Но это уже другая история.

— Я не хочу идти, — Чжао Сюйхуа остановила руку Сюй Пин, которая собиралась заколоть ей волосы цветком.

Сюй Пин высвободила руку и продолжила подводить ей брови.

— Сегодня твой день рождения. Если ты не пойдёшь, они начнут строить догадки.

Чжао Сюйхуа вздохнула:

— Я принцесса только для других.

Сюй Пин не обратила внимания на её жалобы. Взяв её за подбородок, она легко поцеловала её.

— Давай поторопимся, не заставляй людей ждать.

— Пусть ждут. Для них ожидание моей драгоценной особы — уже благословение.

— Да, ты принцесса, их долг — подождать, — Сюй Пин покачала головой.

На банкете Чжао Сюйхуа сидела как на иголках, мечтая лишь о том, чтобы всё поскорее закончилось.

Лю Ань и госпожа Чжан, разумеется, тоже присутствовали. Некоторые жены чиновников переводили взгляд с принцессы на них двоих и тихо перешёптывались. Чжао Сюйхуа лишь с улыбкой смотрела на них, и никто больше не смел сплетничать — все с досадой переключились на другие темы.

Их взгляды с госпожой Чжан встретились. Та едва заметно улыбнулась. Чжао Сюйхуа с каменным лицом отвернулась. Сюй Пин тоже заметила это и холодно посмотрела на госпожу Чжан, пока та, с застывшим лицом кивнув ей в ответ, не повернулась поговорить с Лю Анем.

«Без Сюйхуа она до сих пор сидела бы в каком-нибудь загородном домике. Неужели думает, что одной лишь милости Лю Аня достаточно, чтобы наслаждаться всем этим?» — подумала Сюй Пин.

Сюй Пин налила ей чаю:

— Ваше Высочество великодушны, не то что мы, мелочные людишки, не способные проявить и капли терпимости. Служанка слышала, что эта новая партия чая изгоняет зло и отводит дурное. Вашему Высочеству стоит попробовать побольше.

Она произнесла это медленно, с явной насмешкой, не громко, но и не тихо — ровно так, чтобы услышали все в зале. Лицо Лю Аня изменилось, он хотел было подойти, но госпожа Чжан остановила его, взглянув на принцессу на главном месте и слегка покачав головой.

Чжао Сюйхуа рассмеялась, прикрывая лицо рукавом и глядя на Сюй Пин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение