Глава 7. Встреча с Янь Юй (Часть 1)

Яо Линъэр сидела в своей комнате, читая книги, привезённые из двадцать первого века. Она всё устроила, но Яо Шиюэ всё ещё не вернулся. Что-то случилось? Прошло уже полмесяца, а от него ни слуху ни духу… Яо Линъэр вздохнула. В доме всё ещё не хватало людей. Несколько нищих, решивших остаться, назвали свои имена. Все они были изгнаны из своих семей, которые, по их словам, уже не существовали. Они даже не видели своих родителей. Теперь у них не было дома. Зато у них имелись кое-какие навыки боевых искусств, и Яо Линъэр отправила их в «комнату дьявольских тренировок» для повышения уровня культивации. Это было её личное пространство в кольце, куда никто не мог войти без разрешения. Так она могла свободно перемещаться между мирами. Ей нужно было больше гулять по городу.

Стоял чудесный солнечный день. Можно было бы спокойно прогуляться, но Яо Линъэр увидела Чи Туна, вернувшегося со снежных гор. Она подхватила его на руки и вышла из дома. Духовный лис не был из хрусталя, и раз он вернулся, значит, с ним всё в порядке. Ей не нужно было беспокоиться о его самочувствии.

— Тётушка Фу, вы слышали? Завтра наследный принц казнит того демона!

— Правда? Ну и слава богу.

— Демонам не место среди людей! Тогда бы столько людей не погибло! — Демон? Тот серебряноволосый? Интересно, какой он? Яо Линъэр стало любопытно. Что это за человек, которого используют императорские власти? Если он действительно демон, разве он позволил бы людям себя схватить? Согласился бы на казнь? Вряд ли! Погружённая в размышления, Яо Линъэр продолжала идти вперёд.

— Что тебе нужно? Мы уже говорили, у нас есть садовник! Убирайся!

— Господин, прошу вас, смилуйтесь! Я, старый человек, всего лишь хочу заработать на кусок хлеба.

— Ты, старый дурак! Я же сказал, что нам не нужен садовник! Ты что, глухой?! — Это снова была резиденция Правого канцлера. Старик умолял у ворот, а молодой слуга надменно издевался над ним.

— Господа, прошу вас, сжальтесь! Я, старик, хоть и многого не умею, но в садоводстве кое-что смыслю. Порекомендуйте меня канцлеру! — Старик продолжал умолять.

— Эх… Дядя Чжан, вы же знаете, я вырос на ваших глазах. Дам вам последний совет: возвращайтесь домой и берегите свои гроши. А то ваш Фушэн опять всё проиграет в игорном доме. — Сказав это, слуги расхохотались. Он садовник? Яо Линъэр подошла и помогла старику подняться.

— Дедушка, вы садовник?

— Э… а ты кто?

— Дедушка, мне как раз нужен садовник. Не хотите попробовать? У меня много цветов и растений, которых вы наверняка не видели и не выращивали. — Яо Линъэр начала соблазнять старика. Садовник был необходим. Она распланировала участок и посадила много цветов и трав. Неплохо бы, чтобы кто-то за ними ухаживал. Главное, чтобы у него был интерес к этому делу, тогда он будет хорошо заботиться о растениях.

— Не может быть! Я всю жизнь выращиваю цветы. Разве есть такие, которых я не знаю? Покажи мне свои растения! — Яо Линъэр слегка улыбнулась.

— Значит, вы согласны стать моим садовником?

— Это зависит от того, насколько интересны ваши цветы!

— Хорошо. Заранее предупреждаю: у меня в доме не нужно кланяться. Жильё предоставляется, но готовить придётся самостоятельно. Нельзя покидать поместье без моего разрешения. И самое главное — нужно быть очень стрессоустойчивым. Иначе там можно умереть. Не от меча или ножа, а от страха.

— Меня это не волнует. Я хочу увидеть ваши растения.

— Хорошо! И платить я буду хорошо. — Яо Линъэр наблюдала, как дядя Чжан с изумлением вошёл в её дом — Павильон Яо. Она уже привыкла к таким реакциям. Даже шестеро строителей, когда дом был готов, выглядели ошарашенными. Так что удивление дяди Чжана было вполне понятно.

— Это… твой… дом? — В глазах дяди Чжана это место было прекраснее и удивительнее всех мест, где он когда-либо бывал. Увидев ворота, он подумал, что внутри его ждёт что-то страшное, но, войдя, понял, что здесь царит спокойствие, а грозный вид снаружи, вероятно, нужен лишь для того, чтобы отпугнуть незваных гостей.

— Да. Здесь ещё шестеро охранников. Пока что они будут в вашем подчинении, — спокойно сказала Яо Линъэр.

— Это те самые цветы? — Дядя Чжан сразу же заметил растения. Было видно, что он действительно любит садоводство. Значит, она не зря пригласила его.

— Да. Во дворе ещё много свободного места для других видов. Я научу вас, как их выращивать, и дам семена. Если хотите, это место может стать вашим домом, а я и остальные — вашей семьёй.

— Семья… — Взгляд дяди Чжана стал задумчивым. Дома у него не было с тех пор, как умерла жена. Сын же был одержим азартными играми. Он чувствовал себя виноватым перед женой, что не смог воспитать их единственного ребёнка…

— Дядя Чжан, если человек, которого вы оставили без присмотра, изменится к лучшему, значит, для него ещё не всё потеряно. — Яо Линъэр направилась в дом. Дядя Чжан помедлил, а затем последовал за ней.

— Лу Цихань, отведи дядю Чжана в жилой квартал, пусть выберет себе комнату. А потом сходи в город и купи ему несколько комплектов одежды, — громко распорядилась Яо Линъэр. Она была довольна подобранными нищими. Их звали Бай Цинъюнь, Чжун Вэньюй, У Минхао, Чжао Юнхуэй, Лу Цихань и Фан Шаоци. Среди них были люди самых разных характеров.

— Линъэр, почему я?

— А почему нет? Или ты не можешь справиться с таким простым поручением?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Встреча с Янь Юй (Часть 1)

Настройки


Сообщение