Глава 1: Настоящая женщина смело сталкивается с собой...

Все знают, что на континенте культивации много тысяч лет назад произошла Великая война, в результате которой мир был разрушен. Демоны, проявившие свою жестокость, были атакованы людьми,妖 и巫, и в конечном итоге их повелитель был вынужден самоуничтожиться, что привело к разрыву между мирами. Это привело к катастрофическим последствиям: континент раскололся, и его большая часть соединилась с миром смертных, вызвав множество волнений. Люди и妖 понесли большие потери,巫族 был уничтожен, а культиваторы потеряли свои традиции и возможности.

В результате, великие мастера того времени объединились, чтобы уничтожить древний артефакт Золотую чашу, и на месте соединения с миром смертных создали новый источник удачи, основав десять великих сект, чтобы положить конец хаосу. Эти секты стали хранителями этого мира, ожидая появления детей удачи, которые помогут им преодолеть небесные законы и восстановить свои традиции.

На протяжении тысячелетий этот мир также назывался континентом Мэнмяо, где, ожидая появления детей удачи, граница между смертными и бессмертными была размыта, и даже смертные могли культивировать свои способности.

Из десяти сект, кроме самой загадочной Сюаньву Гэ, каждая секта имеет свои большие города, и каждые десять лет проводит набор новых учеников. При этом не учитывается их духовное происхождение, главное, чтобы они имели удачу, и тогда они смогут взлететь к небесам.

В этом году снова пришло время для Линсянь Цзун проводить набор новых учеников, и в окрестном Линсянь Чжэнь царила атмосфера, не уступающая празднику. Время от времени над головой пролетали зеленые летательные аппараты, как листья, направляясь в таинственный и тихий лес.

За лесом, похожим на спокойные волны, открывался другой потрясающий пейзаж. Летательные аппараты проходили через барьер, и за ним, вместо зеленых гор, раскинулись звездообразные деревья с синими ветвями и огненными листьями — Дансин Му.

Среди бескрайних Дансин Му возвышались пять облаков, образуя Линсянь Цзун.

На пике Инке Фэн, где раньше не было ни души, сейчас царила суета. Множество людей, взрослых и детей, шумно переговаривались, хотя никто не осмеливался говорить слишком громко. Но когда собирается много людей, это создает невероятный шум.

По крайней мере, ученики Линсянь Цзун, ответственные за регистрацию, использовали заклинание тишины, так как каждый год на таких мероприятиях выбирают тех, кто умеет читать по губам.

За этим шумом скрывались бесчисленные взгляды, полные надежды, устремленные на высокие ступени Вэньсинь Лу. Желание изменить свою судьбу и обрести бессмертие было очевидно, и среди них была и маленькая девочка, только что вышедшая из летательного аппарата.

Однако среди всех выделялась одна — девочка в простом синем платье. У неё были косички, свисающие с обеих сторон, и она, опустив голову, медленно передвигалась, словно черепаха, с явным выражением нежелания.

Если бы она подняла голову, то кто-то заметил бы её большие, блестящие черные глаза, которые почти занимали половину её лица. Носик у неё был маленький, а губы, похожие на розы, были настолько крошечными, что её мизинец мог их полностью закрыть.

Её черты лица не были особенно выдающимися среди красивых культиваторов, но она всё равно привлекала внимание. Если не следить за ней, то её пухлые ручки могли бы сами потянуться к чему-то.

Даже когда она не поднимала голову, её почти крабоподобная походка заставила Цзи Юаньсю, ответственного за регистрацию, не удержаться от смеха.

— Как тебя зовут? — спросил он.

Маленькая девочка медленно засунула свою пухлую ручку в карман и достала маленький бумажный листок, на котором неразборчиво было написано два иероглифа — Лу Я.

— Ты добровольно пришла в Линсянь Цзун для набора новых учеников? — заметил Цзи Юаньсю, уже понимая, что на её пухлом лице написано много печали.

Лу Я, с ростом в три головы, снова медленно достала такой же листок с тем же почерком — «добровольно, жизнь и смерть не важны».

Цзи Юаньсю не смог сдержать смех. Эта девочка была слишком интересной, и он мог смеяться над этим весь день.

В таком юном возрасте, с настроением, что она готова рискнуть жизнью, чтобы участвовать в отборе, как же страшен для неё этот мир бессмертных? Но раз она пришла, значит, у неё есть свои причины. Если бы он мог, он был бы рад помочь этой маленькой девочке.

Однако сейчас, когда на неё смотрят все, он не мог ничего сделать. После проверки её возраста, он только с улыбкой указал в сторону: — Ты можешь идти по Вэньсинь Лу. Просто поднимайся по ступеням и иди, если устанешь, просто сядь и отдохни. После завершения тебя выведут.

Лу Я моргнула своими большими глазами и кивнула, не спеша сложила руки и медленно направилась к Вэньсинь Лу. Судя по её скорости, она, вероятно, доберется до Вэньсинь Лу только к вечеру, ведь Инке Фэн действительно велик, и это не слишком дружелюбно для её роста.

Если спросить, почему Лу Я, будучи такой неохотой, всё же пришла, то это было бы как спрашивать воробья, почему он не может выбраться из клетки.

Она, Лу Я, была несчастной обладательницей способностей, перенесшейся из постапокалиптического мира, и сама не знала, что за способности у неё были.

Говорили, что это «слова-духи», но в отличие от других, у которых слова-духи сбываются, у неё сбываются только плохие. Чем хуже, тем вернее. У неё действительно была сила, и как только она открывала рот, все, кто мог, старались держаться подальше.

Когда её мир находился в постапокалипсисе, на тридцатом году после конца света, социальный порядок практически восстановился. Все обладатели способностей при рождении получали удостоверение, равное удостоверению личности, без которого ничего не могли сделать.

Поэтому способности вошли в эпоху разнообразия, и все виды были раскрыты. Она даже видела, как кто-то мог говорить с свиньями, подражая их звукам, но среди всех этих разнообразных способностей, таких как у неё, не было ни у кого.

С увеличением уровня её способностей, некоторые не могли усидеть на месте. Социальная система стабилизировалась, и те, кто жаждал власти и денег, начали действовать. Кто мог гарантировать, что никогда не обидит Лу Я? Или кто мог гарантировать, что не наймёт или не заставит её убить кого-то?

Другим приходилось искать возможности и рисковать жизнью, но Лу Я могла просто сказать: «Ядро зомби-императора должно быть выставлено в музее», и, выплюнув несколько капель крови, зомби-император разрывался на куски. Неужели это не страшно?

Как же спать спокойно тем, кто хотел бы сделать что-то плохое, не заботясь о морали и законах? Среди них даже были такие, кто не мог уснуть по одной причине — «а вдруг Лу Я скажет что-то во сне?» Надо знать, что все плохие вещи, которые она говорила, сбывались!

Поэтому, как и ожидалось, её отправили в исследовательский институт, где исследователи два года ничего не смогли выяснить, и в итоге разрезали её на кусочки. В тот момент, когда она ещё не успела умереть, её подруга пришла на помощь, но увидев это, подумала, что она мертва, и в ярости разрушила исследовательский институт.

Как и следовало ожидать, эта подруга действительно была железной. Они не клялись в братстве, но, похоже, были связаны судьбой.

Она перенеслась в мир, став младенцем, брошенным в снегу за пределами Линсянь Чжэнь. Как же это банально! Единственное её счастье в двух жизнях, вероятно, заключалось в том, что её подобрала травница, бабушка Лу.

Неизвестно, было ли это следствием её прошлой жизни или психологической проблемы, но до четырёх лет она не могла говорить, поэтому соседи Линсянь Чжэнь думали, что она немая. Бабушка Лу всегда называла её «Яя», а остальные звали её Лу Я, что звучало похоже на её имя из прошлой жизни, и она быстро привыкла к этому.

Бабушка Лу была обычной cultivator, которая пыталась изо всех сил вылечить её. Она не хотела разочаровывать бабушку, и два года назад наконец-то заговорила, но с хриплым голосом.

Как только она заговорила, всё изменилось. На улице она всё ещё притворялась немой, но только когда была с бабушкой Лу, она становилась настоящей девочкой, любящей болтать.

Когда бабушка Лу пошла собирать травы в сильный снегопад и не вернулась два дня, она очень волновалась. В итоге, не удержавшись, сказала: «Надеюсь, бабушка, что бы ни случилось, скорее вернись».

Вот тогда она поняла, что её страхи не беспочвенны, и её способность всё ещё действовала. Это проклятие точно пришло к бабушке Лу.

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Настоящая женщина смело сталкивается с собой...

Настройки


Сообщение