В 15 лет меня купила молодая пара. Они увезли меня из деревни в процветающий город, взяли за руку и привели в свой дом. С тех пор моим статусом стала «наречённая с детства» в семье Бай.
Как только я вошла, на лестнице появился маленький мальчик. Он был похож на фарфоровую куколку, сонно смотрел в мою сторону, и наши большие круглые, хлопающие ресницами глаза встретились.
Тогда я подумала: «Какой милый ребенок».
Тётя рядом с ним помахала ему: «Хэчэн, иди сюда, смотри, мы привели тебе сестру».
Я подумала: «Значит, этот маленький сопляк и есть Бай Хэчэн». Я не могла поверить, что в будущем выйду за него замуж.
Маленького мальчика подвели ко мне. Я наклонилась и поздоровалась с ним: «Хэчэн, привет, меня зовут Сюй Цин». Его мама сказала ему: «Она теперь будет твоей женой».
После этих слов я увидела, как на его маленьких щеках появился легкий румянец.
Я подумала, что в этом возрасте он еще ничего не понимает и думает, что мама просто шутит. В тот год ему просто привели сестру, которая намного старше его.
Всего за месяц общения мы из незнакомцев превратились в хороших сестру и брата, которые могли говорить обо всем.
Изначально у меня была своя комната, рядом с его, но из-за того, что ему часто снились кошмары, я стала жить с ним в одной комнате, спать на одной кровати и заботиться о нем.
Тётя Чэнь сказала мне, что так мы сможем укрепить наши чувства.
Тётя Чэнь – это мать Бай Хэчэна.
Когда ночью ему снились кошмары, я гладила его по спине, утешая. Иногда он просыпался от испуга, будил меня, забирался ко мне на руки, и я разговаривала с ним, пока он снова не засыпал.
Так у него выработалась привычка: он мог спокойно спать только тогда, когда я обнимала его.
Помню, когда он учился во втором классе средней школы, однажды он вернулся домой, и я почувствовала, что он как-то не по себе. Сколько бы я ни спрашивала, он ничего не говорил.
Вечером, когда я собиралась ложиться спать, я увидела его, стоящего у двери. Он позвал тётю Чжан и попросил ее приготовить для меня отдельную комнату.
Я смотрела на него, а он с деланным спокойствием сказал мне только: «Сегодня я хочу спать один». Он не осмелился посмотреть на меня еще раз, повернулся, вошел в комнату и закрыл дверь.
Когда на следующий день он снова сказал: «Хочу спать один», я почувствовала, что с ним что-то произошло. Поэтому на третий день я пошла к Сун Цзинъюню.
С Сун Цзинъюнем я познакомилась, когда водила шестиклассника Бай Хэчэна в парк.
В тот день в полдень я увидела аккуратного маленького мальчика. Он радостно вышел из машины, которая привезла его в парк, но как только машина уехала, улыбка мгновенно исчезла.
Это сразу привлекло мое внимание. Я долго наблюдала за ним издалека. Он ни во что не играл, просто нашел безлюдное место и сидел там до самого вечера, а потом снова с улыбкой сел в машину и уехал.
По дороге домой с Бай Хэчэном я рассказала о том, что видела, и только тогда узнала, что этот мальчик — его одноклассник, но они не близки.
От него я узнала кое-что о Сун Цзинъюне.
Мальчик был тихим и немногословным. Говорили, что его родители рано умерли, и он всегда жил с дедушкой и бабушкой.
Я подумала, возможно, сегодня мальчика привозили и забирали его дедушка и бабушка.
Из жалости к этому мальчику я договорилась с Бай Хэчэном завтра снова пойти в парк.
Я собиралась ждать его в парке после школы.
В этот день, не дождавшись Бай Хэчэна, я снова увидела точно такую же сцену, как вчера, словно копию, без малейших отличий.
Я села недалеко от него. Не успела я ничего сказать Сун Цзинъюню, как Бай Хэчэн прибежал издалека и резко потащил меня за собой.
Возможно, из-за того, что он был его одноклассником, когда он тащил меня, я увидела, что мальчик отреагировал, но он лишь безэмоционально взглянул на нас.
Вернувшись домой, Бай Хэчэн ничего не сказал.
Только во второй раз, когда он снова увидел меня разговаривающей с Сун Цзинъюнем, он снова потащил меня за собой и рассердился, велев мне больше не разговаривать с тем, кто по фамилии Сун, иначе он перестанет со мной общаться.
После этого мы больше никогда не ходили в тот парк.
Когда я снова увидела Сун Цзинъюня, то обнаружила, что его дом находится недалеко от дома Бай Хэчэна. Каждый раз, когда я видела его, мое сердце слегка сжималось от боли. Вернувшись домой, я рассказала Бай Хэчэну о своих мыслях, и он впервые узнал, что мои родители тоже рано ушли из жизни, и я с детства жила с дедушкой и бабушкой.
Поскольку тётя Чэнь раньше говорила мне стараться не упоминать о моей родной семье, я не стала больше ничего рассказывать Бай Хэчэну. Сун Цзинъюню повезло больше, у него были любящие дедушка и бабушка, и его семья была богатой.
Я была ребенком, которого дедушка и бабушка продали, чтобы собрать деньги на жену для внука. Его родители купили меня, чтобы я стала его «наречённой с детства».
Бай Хэчэн, возможно, понял мои чувства сострадания, вызванные схожей судьбой, и согласился, чтобы я дружила с Сун Цзинъюнем. После этого я иногда случайно встречала Сун Цзинъюня в том парке и постепенно могла поговорить с ним несколько слов.
Хотя Бай Хэчэн по-прежнему недолюбливал его, его реакция уже не была такой сильной. По крайней мере, иногда, после того как мы с Бай Хэчэном играли в парке, мы втроем могли идти домой вместе.
Мне казалось, что между нами тремя есть некое негласное соглашение: когда я разговаривала с одним, другой молчал. Они вдвоем почти не общались.
Даже если и говорили, то в основном Бай Хэчэн подтрунивал над Сун Цзинъюнем, а Сун Цзинъюнь в большинстве случаев почти не обращал на него внимания.
Если он был тихим, немногословным мальчиком,
то Бай Хэчэн был озорным, живым и разговорчивым мальчиком.
Я подошла к его дому и как раз встретила Цзинъюня, возвращающегося домой с портфелем. Увидев меня, он никак не отреагировал, к чему я уже привыкла.
Войдя в дом, он поставил портфель, повернулся, налил мне стакан воды и поставил передо мной. Я прямо спросила о том, что меня беспокоило: «Ты знаешь, что происходило с Сяо Баем в классе в эти дни?»
Услышав, что ответы Сун Цзинъюня — не то, что мне нужно, я немного смущенно снова заговорила: «Юньюнь, Сяо Бай последние два дня спит отдельно от меня. Я не знаю почему, поэтому хотела спросить у тебя».
Хотя Сун Цзинъюнь давно знал, что мы с Бай Хэчэном спим на одной кровати, мне все равно было немного неловко говорить об этом вслух.
Сун Цзинъюнь узнал, что мы с Бай Хэчэном спим вместе, когда они учились в шестом классе. Тогда это вырвалось у них во время ссоры, и Бай Хэчэн еще долго над ним подшучивал.
Он помолчал несколько секунд, а потом спросил меня: «Вы до сих пор спите вместе? Значит, ты действительно «наречённая с детства» Бай Хэчэна?»
Я не знала, откуда он это узнал.
Я не ответила. Прожив здесь долго, я знала, что на «наречённых с детства» многие смотрят свысока, это нехорошее слово, и тётя Чэнь тоже велела мне не говорить об этом.
Сун Цзинъюнь посмотрел на мое молчание и снова заговорил: «Ответь мне, и я скажу тебе почему».
Я поколебалась, думая, что он все равно уже все знает. Я попросила его дать обещание, что об этом будет знать только он один, и он не расскажет никому другому, даже Бай Хэчэн не должен знать, что он знает об этом.
Получив от меня утвердительный ответ, он развеял мои сомнения.
Оказалось, кто-то в классе, посмотрев фильм, посмеялся над главным героем их возраста, которому для сна все еще нужен кто-то рядом.
Таким образом, я поняла действия Бай Хэчэна за последние два дня и посчитала, что спать отдельно — это правильно.
В следующую секунду раздался звонок в дверь. Как только Сун Цзинъюнь открыл дверь, Бай Хэчэн быстро подошел ко мне, поднял меня с дивана и потащил прочь.
Он не сказал ни слова.
Я поспешно повернулась и попрощалась с Сун Цзинъюнем, стоявшим в дверях.
— Юньюнь, я пойду.
Вернувшись домой, я зашла в свою комнату. После душа, когда я собиралась ложиться спать, раздался стук в дверь. Открыв ее, я увидела Бай Хэчэна в черной пижаме.
Он ничего не говорил, просто смотрел на меня. Не знаю, показалось ли мне, но я почувствовала, что он немного обижен.
Я не поняла смысла его поступка и не спросила.
Сказала ему: «Ложись пораньше, завтра еще в школу. Мне тоже завтра нужно идти покупать цветы».
Сказав это, я хотела закрыть дверь, но он тут же уперся в нее.
Не знаю, когда, но его сила стала такой, что я не могла сопротивляться. Он схватил меня за запястье и потащил в свою комнату.
Он толкнул меня на кровать и глухо произнес: «Отныне я сплю снаружи, а ты внутри».
Я только хотела спросить его, разве он не собирался спать отдельно от меня, но снова закрыла рот, потому что вспомнила об обещании Сун Цзинъюню и боялась проговориться. Мы договорились с Сун Цзинъюнем держать в секрете все, о чем говорили сегодня.
Я тихо лежала на кровати, желая поскорее уснуть.
Человек рядом потянул меня за руку. Я не сразу поняла.
Услышала: «Вот дура», и он поднял мою руку, положив ее себе под шею.
Это была наша обычная поза, когда мы спали вместе.
Привычка, оставшаяся с тех пор, как ему снились кошмары в детстве.
Поскольку мы лежали не очень близко, мне было не совсем удобно в этой позе, и я немного поправилась, придвинувшись ближе к нему.
Услышала его немного сердитый тон: «Ты сходила к Сун Цзинъюню домой и больше не спишь со мной, да?»
Услышав это, я подумала, что он немного придирается. Ведь это он хотел спать отдельно, как это связано с Сун Цзинъюнем?
Хотя я всегда знала, что он не очень любит Сун Цзинъюня, не думала, что настолько.
Я знала, что если я ему хорошо не объясню, то с его характером он обязательно устроит скандал.
Я повернулась к нему боком и мягко сказала: «Разве не ты хотел спать отдельно?»
Ему нечего было сказать, но он упорно искал мою вину и снова сказал: «Тогда зачем ты ходила к нему домой? У тебя нет дома?» Ему давно не нравилось, что я хожу к Сун Цзинъюню домой, и я не знала, почему он так его ненавидит.
Хотя я когда-то спрашивала причину, он мне не сказал.
Он ждал моего ответа. Я уговаривала его: «Я сначала подумала, раз ты хочешь спать один, то пойду к нему и спрошу, что может помочь уснуть».
Плюс я давно его не видела, заодно и зашла проведать. Эту фразу я не произнесла вслух.
Говоря это, я смутно видела в темноте уголки губ парня рядом, которые он не мог скрыть.
Он ничего не сказал, ожидая, что я скажу дальше.
«Потом он сказал мне, что аромат жасмина может помочь уснуть. Вот я и решила сегодня лечь пораньше, а завтра пойти купить несколько саженцев».
— О, — удовлетворенно сказал парень одно слово. Я знала, что его гнев, который был с тех пор, как он забрал меня сегодня, полностью рассеялся.
Так я думала, что наши отношения всегда будут такими хорошими.
Без обид на ночь.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|