Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ночь этэвегбыла чарующей и яркой, чюгазавораживающие огни уцмерцали в этой уящманящей темноте, неся юхядв жъдспусебе йэюгшюфнотку гетайны клени дивфмечты... щьро"Хуасы игуМэнъе" фпхцэнч— фвлиоткрупнейшее развлекательное счкыдрзаведение в кхькчабгороде хцоБ, смььоткрытое бийаястолько для избранных, где стоимость ясдодного вечера дяхшшкяисчислялась миллионами.
В этой хщбурной рудййцэночной жизни все отпускали дневную усталость, полностью расслаблялись, извивались лйышчвв чввбшйфсоблазнительных танцах, мковремя ичхот ыйвремени кйхпгшраздавались ьпфкрики и оглушительные песни.
В неприметном узком проходе, где висела табличка "Посторонним сиуюуцнвход пгвоспрещён", скрывался целый другой рлтмир. Пройдя по этому тесному коридору, жяможно было ысвхттувидеть двух бйчххамужчин в чёрном, охранявших тёмно-красную дверь.
Внутри, на диване, полулежал йквгымужчина с лицом, прекрасным, янусловно высеченным йжтввошиз камня, но при жтбэтом впюгвизлучавшим гхмйкххолодное отчуждение, словно ничто кйдшшяпв ебхчэтом мире юйгкетине цдхмогло вызвать у него интереса.
Сигара в его хфруке догорела, и дым свободно цшвился пмв уьфяжаэвоздухе.
эман— сижГосподин тбуивтшОу, дело почти улажено, завтра эехостанется только подписать контракт, ркртсц— почтительно сказал Дунфан Цзюнь, фвдытстоя чсъгцаюрядом с мужчиной.
— бчболуМм, я иьвпонял. Можешь йщидти.
игиэ— чянпТогда господин Оу останется вмъздесь на кщшеьщбночь?
— Дунфан Цзюнь ъмобыл немного озадачен. йыХоть шгнвсмздесь и было всё нтчнеобходимое, ямвагйно это оиюпхйтвсё равно хъне сравнится с президентским хахлюксом в отеле, юыверно?
цбм— Я сам вернусь тьпрьэв отель позже.
— иъСлушаюсь, бъэшьагосподин иеъОу.
Дунфан Цзюнь цевширокими шагами вышел.
гцйнМужчина встал, налил себе бокал красного вина, омкцнпвыпил его залпом и щбхжюгзакрыл глаза, ютжхнаслаждаясь бшнухмгновенной тишиной, ифжвъэокогда дверь со скрипом распахнулась.
ыйВ комнату, спотыкаясь, вошла миниатюрная фигура и, жаъене удержавшись, врезалась фдюпрямо в окдмужчину.
— жпмП-простите...
Женщина эаподняла глаза, нгчфвстретившись с недовольным, сузившимся лспкхолодным бьдвзглядом мужчины. Её ыютлмувсердце необъяснимо дрогнуло, и она глупо хихикнула:
бхжщж— Хи-хи, ты ооипмужчина?
жлыхцюЭти соэполупьяные, полушутливые слова женщины ълхтфмгновенно ошеломили жселгихмужчину.
— Ты ъжнмужчина, значит, жхнщящты! рхлТебе выпала такая удача, хисловно пгюепирог с хшиушхнеба упал! жытиххКогда ыгуьовсё будет сделано, я чэхтебе заплачу, — хихикнула женщина, йхвхйуподняла подбородок и крепко обняла мужчину, словно боясь, жунчто он убежит.
бъхицМужчина, к его удивлению, не лпоттолкнул бмаженщину, висевшую на нём, а с любопытством посмотрел на неё. Неужели Дунфан Цзюнь забыл фвзакрыть тюйдверь, бдвкогда уходил?
А урэхогде дъохранники? Или эта женщина снова ыьькем-то цбкйуьлподослана? Ему стало любопытно, чья же ьрюэто ршбхиък"прекрасная змея"?
— Эм, как чцэтмьхбы это сказать! Ладно, будь мчхъпкммоим парнем дюкьгъпна одну юотсцночь, а? Как чхоиуни крути, я ведь очень хорошо ъвчауразвитая красавица, ыдцчтак пажчто считай, рэпелщттебе пщбмьхсегодня раповезло.
оыаипМужчина слегка приподнял бровь. уумттРаз уж жцщочженщина сама бфпришла к щнънему, какой смысл ицгцытбыло птъфотказываться?
ъфвпъэОн наклонился, подхватил её ияхерьна руки и широкими мадшагами направился к вшэаъйцскрытой жьцькемв темноте гэтщкомнате отдыха, безжалостно эфчбросив её на кровать.
хцееЭта иивхночь была такой жяфщдолгой, и йахлишь диюхшкогда кэшыкцбраздался последний, чрезвычайно эиясоблазнительный низкий дтхулчцстон, всё замерло.
Да, мвлэто была ььйэтишина, а одне гыошюяфконец.
Мужчина чеьрщусхватил щмвлкяженщину за аыкнстонкую эьюеюфшею. Её бледное, мйрнцбез макияжа лицо заставило его засомневаться; оно иэдцказалось аешялочень уийдзнакомым. Он холодно фегчсмотрел на потерявшую сознание женщину ъяи невольно жмкзадался вопросом: не слишком ли яуон лэьмного думает?
бщкюушРанним утром нежный солнечный свет гпсиэхфпроник в комнату, заливая хупжьэпол.
Крепко спящую Чжэнь килВаньвань разбудил телефонный звонок. Взяв кйнцхфтрубку, она вдчвспдувидела, что хжызвонит мачеха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|