Глава 5

Глава 5

5. Эпилог

Правая рука Ли Юцая продолжала потеть. Дни текли, как вода.

Через полгода он прошел медицинское обследование в больнице, и ему наконец поставили диагноз: рак.

Конечно, рак.

Откуда он взялся? И почему его так долго не могли обнаружить?

Возможно, дело было в деревенском электронном заводе. Говорили, что там сильное загрязнение. Гуйфан постоянно приносила домой связки проводов, чтобы заработать пару юаней за вечер.

А может, причина была в картонной фабрике на окраине деревни. Дочь кого-то из соседей работала там, и недавно у нее обнаружили туберкулез легких.

Странно, что в наше время люди все еще болеют такими болезнями. Говорили, что клей, которым склеивали картонные коробки, был очень токсичным.

Ли Юцай лег в больницу.

Разговаривая с другими пациентами, он узнал, что в местах с сильным загрязнением окружающей среды чаще рождаются девочки, потому что у них более высокая жизнеспособность.

Может быть, поэтому в деревне в последние годы рождалось так мало мальчиков?

Похоже, «три девы» ошиблись, и боги, которым молилась мать, тоже не помогли.

Ли Юцай подумал, что, раз уж у него последняя стадия, можно позволить себе любые мысли.

Ему не повезло так, как его отцу, у которого болезнь обнаружили рано, но скрывали от него до последнего. В итоге он прожил еще шесть или семь лет.

Ли Юцай знал, что скоро умрет.

С этим ничего нельзя было поделать.

Он постоянно смотрел на свою правую руку, это вошло у него в привычку.

Рука продолжала слегка потеть, словно рак был где-то далеко и не имел к ней никакого отношения.

Иногда Ли Юцай думал, что, если бы он не начал потеть, то не устроился бы на работу в «Рисовый аромат», а не устроившись туда, возможно, не заболел бы раком.

Он знал, что в ресторане не слишком заботились о качестве масла и продуктов.

А еда, которую Гуйфан приносила с электронного завода, могла ли она быть заражена? А как насчет всех этих «чудо-докторов», которых он посещал, всех этих лекарств, БАДов и витаминов? Могли ли они стать причиной его болезни?

Что было первым: отсутствие пота или болезнь? Или, может быть, эти два недуга просто случайно совпали?

Даже заболев, Ли Юцай не решался произносить название своей болезни вслух. Другие тоже.

В деревне скоро сменится поколение, все молодые люди уехали.

Приезжие, которых привела сюда проходящая мимо шоссе, вряд ли будут помнить деревенские истории.

Истории о жизни и смерти деревенских жителей, все эти мелкие, странные события. Все эти необычные болезни и легенды, молитвы богам и духам.

*

Ли Юцай умер летом. Его кожа пожелтела и стала похожа на воск, от него осталась одна кожа да кости.

Как только он испустил дух, у ворот дома взорвали несколько петард.

На похороны деревенские жители приехали на автобусах и машинах. Они похоронили его на кладбище недалеко от деревни.

На черно-белой фотографии на надгробной плите он был еще сорокалетним, и в его чертах все еще угадывалась былая красота.

Это была могила для двоих, которую Ли Юцай и Гуйфан купили заранее.

Теперь она была наполовину заполнена.

Гуйфан, совсем поседевшая, рыдала на похоронах навзрыд.

Но на поминальном обеде она поссорилась со своими родственниками и родней Ли из-за рассадки гостей.

После этого она осталась одна в большом доме и продолжала подрабатывать, собирая провода для электронного завода.

От долгого сидения у нее отекали ноги, к тому же она много ела.

Однажды она упала с лестницы и сломала ногу. Долго восстанавливалась, и с тех пор ходила с трудом.

Сяо Эрдо залез в долги из-за азартных игр и сбежал неизвестно куда. Нога его сына полностью зажила.

У дочери Ли Юши родилась девочка, а через несколько лет — вторая, тоже девочка.

Дочь Ли Юцая, Шуаньюэ, вернулась на север и в том же году, что и ее двоюродная сестра, родила второго ребенка — мальчика, нарушив странную традицию, по которой в деревне рождались только девочки.

Возможно, постоянное рождение девочек тоже было своего рода странной болезнью этой деревни, как и постоянное рождение мальчиков в других местах.

*

История каждой жизни в конце концов превращается в обычные деревенские сплетни.

Влажная правая рука Ли Юцая в итоге сгорела в огне, превратившись в горстку пепла, в байку, которую рассказывают друг другу.

(Конец)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение