Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сун Цинтянь смотрела на лежащий перед ней "брачный договор" и была ошеломлена.

Неужели этот мужчина собирался взять на себя ответственность за неё?

Но ей это действительно было не нужно!

Сун Цинтянь невольно почесала затылок, намеренно игнорируя мощную ауру, исходящую от мужчины напротив, и, набравшись смелости, оттолкнула "брачный договор".

— Господин, это... это, наверное, не нужно? Мы ведь виделись всего дважды, и каждый раз не в трезвом состоянии... О, если вы беспокоитесь, что я буду цепляться за вас, требуя ответственности и доставляя хлопоты, то это совершенно излишне! Я абсолютно, совершенно не из тех женщин, что цепляются! В таких делах никто никого не принуждал. Давайте перевернём эту страницу после сегодняшнего дня. В этом огромном мире мы, вероятно, больше никогда не встретимся, так что...

Не дожидаясь, пока она закончит, мужчина нетерпеливо прервал её.

— Госпожа Сун, вы что-то путаете?

— Э...

Сун Цинтянь опешила.

Путаю?

Мужчина продолжил:

— Сейчас вопрос не в том, хотите ли вы, чтобы я взял на себя ответственность, а в том, хочу ли я, чтобы вы взяли на себя ответственность.

— А?

— Сун Цинтянь мгновенно застыла на месте.

Что это значит?

Он... хочет, чтобы она взяла на себя ответственность за него?

Сун Цинтянь невольно широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на мужчину напротив.

Она вдруг вспомнила слова, которые он только что произнёс: "За хулиганство приходится нести юридическую ответственность".

Значит, теперь он хочет, чтобы она взяла на себя ответственность?

Но разве не женщины больше беспокоятся о таких вещах?

Сун Цинтянь невольно нахмурила брови, подумав: "Я, женщина, после того как меня "съели и вытерли", ещё ничего не сказала, а вы, мужчина, выпрыгиваете и требуете ответственности, разве это не странно?"

К тому же, если уж на то пошло, в таких делах одной ладонью не хлопнешь.

— Господин, я думаю, вы... нет, если... э... если вы считаете, что из-за моего опьянения между нами произошло нечто неподобающее, и вы чувствуете себя в невыгодном положении, то я могу, могу вам компенсировать, но брак... брак — это то, что не стоит форсировать, верно?

В конце концов... в конце концов, двум людям без эмоциональной основы быть вместе — это действительно не очень хорошо.

Мозги Сун Цинтянь уже превратились в кашу, она говорила отрывисто, мысли тоже были спутаны, но в целом она всё же ясно выразила свою мысль.

Шэнь Сянчжи скрестил руки на груди, лениво откинувшись на спинку стула. С равнодушным выражением лица он уставился на Сун Цинтянь, сидевшую напротив:

— Госпожа Сун, вы думаете, что вы богаче меня? Разве мне нужна ваша компенсация?

Сун Цинтянь опешила, её взгляд невольно упал на антикварную керамическую посуду на столе, и она от удивления открыла рот.

Как она могла забыть, что этот мужчина живёт в таком роскошном доме, как ему может понадобиться её компенсация... Но неужели она действительно должна принуждать себя выйти замуж за незнакомого мужчину только потому, что переспала с ним?

Она даже не знала его имени.

К тому же, в таких делах одной ладонью не хлопнешь.

Пока она размышляла, мужчина вдруг встал со своего места:

— Заберите брачный договор и внимательно прочитайте его. Через три дня, в три часа дня, я приеду за вами вниз. Запомните, возьмите с собой домовую книгу.

— Что... что делать?

— Сун Цинтянь в этот момент была настолько растеряна, что полностью потеряла способность мыслить.

Аура мужчины была слишком сильной, давила на неё, заставляя почти инстинктивно подчиняться его воле.

Мужчина бросил на неё взгляд:

— Идите в Управление гражданских дел.

Когда мужчина уже собирался выйти из виллы, Сун Цинтянь вдруг встала со своего места:

— Что будет, если я не пойду?

Она хотела знать, какие будут последствия, если она не пойдёт в Управление гражданских дел и не выйдет за него замуж.

Мужчина остановился, обернулся. Его лицо было против света, суровые, но красивые черты лица, словно у небожителя, сошедшего с фантастической картины.

Его тонкие губы приоткрылись:

— Тогда мне придётся обратиться в полицию и подать на вас заявление, хм... об изнасиловании...

Сун Цинтянь: ...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение