Она давно слышала шаги и ушла за секунду до того, как вошёл Ли Чжэн. Она лишь хотела проучить его.
Ёкаи не могут применять насилие к людям, тем более причинять им вред. Даже если этот человек — подонок, она не знала, как его наказать.
Старый кот легонько махнул хвостом и посмотрел на Сун Яо:
— Госпожа, вам не следовало так поступать.
Она не поняла, что имел в виду старый кот: не следовало ли ей напрямую связываться с Хуан Цанем, или же не стоило давать ему такое лёгкое предостережение.
Она опустила голову и сказала:
— Я не знаю, что делать. Заявить в полицию?
Старый кот вылизал свою лапу. Его изумрудно-зелёные глаза смотрели вниз, на съёмочную группу. Они снимали ночную сцену: служанки стояли на коленях с подносами в руках, а главная героиня в роскошном наряде проходила мимо, поддерживаемая служанкой.
Шерсть старого кота тихо встала дыбом, зрачки сузились, взгляд застыл на Хуан Цане.
— Человеческие законы защищают только людей. Разве они защитят нас?
Интуиция подсказала Сун Яо, что что-то не так.
Но было уже поздно.
Несчастный случай произошёл в одно мгновение. Сун Яо не успела и рта открыть, как старый кот молнией спрыгнул с крыши.
Осветительные приборы съёмочной группы зашипели. Беседка, в которой шла съёмка, сильно затряслась. Казалось, невидимая сила снова и снова ударяла по временной конструкции, которая и так уже дышала на ладан.
Мгновение спустя она с грохотом рухнула, словно пронзённая щепка.
Для несчастного случая часто достаточно одной секунды.
Режиссёр за камерой вытаращил глаза, оператор застыл на месте, главная актриса вскрикнула и, расталкиваемая массовкой, бросилась бежать.
Хуан Цань увидел падающие сверху балки и, собрав все силы, рванулся вперёд.
Но ему не удалось.
Одноглазый старый кот мёртвой хваткой вцепился ему в лодыжку. В его глазах горела яростная ненависть. Хотя это был всего лишь маленький зверь, сейчас он проявил отчаянную свирепость, удерживая мужчину на месте.
Этот глаз напомнил ему о существах, которых он собственноручно заманивал, мучил и лишал жизни.
Острая боль пронзила лодыжку. В тот миг, когда он не успел ничего сообразить, ему вспомнились белые клыки на маске Якши.
Это они пришли отомстить ему.
— Грохот!
Беседка обрушилась всего за десять с лишним секунд. Люди не успели среагировать, те, кто спасся, не успели порадоваться, а режиссёр уже бросил мегафон и уставился на небольшие руины.
Там под обломками остался человек.
Он хлопнул по плечу стоявшего рядом человека и закричал:
— Быстрее, спасайте!
Десять с лишним секунд пролетели быстро и в то же время медленно. Внизу толпа уже бурлила, а всё произошедшее прокручивалось перед её глазами кадр за кадром, словно в замедленной съёмке.
Человеческие законы защищают только людей.
Она не успела вымолвить ни слова, как всё произошло — внезапно и непоправимо.
Старый кот погиб.
Она медленно опустилась на корточки, сжавшись в комок. Кровь бешено стучала в висках, будто подожжённое масло, но кончики пальцев становились всё холоднее, всё твёрже.
Всё должно было быть не так.
Сун Яо подняла голову. Её зрачки постепенно стали густого, почти чёрного, тёмно-зелёного цвета, мерцая в ночи мелкими искрами.
Она тяжело дышала. Ледяной воздух словно обрёл вес и тяжело давил на сердце.
Ей было трудно дышать.
Лунный свет померк, убрав свои и без того скудные краски, спрятавшись за облаками.
Экран телефона в кармане вспыхивал снова и снова, зазвучал тихий, нежный мужской голос (рингтон):
If you miss the train I’m on
You will know that I am gone.
Она не ответила, лишь застывшей рукой подняла руку и обхватила голову пальцами.
Рингтон настойчиво зазвонил во второй раз.
You can hear the whistle blow A hundred miles.
Lord, I’m one, Lord, I’m two, Lord.
Она по-прежнему не обращала внимания на звонок, опустив голову, словно пытаясь отгородиться от всего мира.
Но звонивший был явно очень терпелив, он перезванивал снова и снова, словно ведя какое-то безмолвное состязание.
Тихий мужской голос (рингтон) плыл в воздухе, быстро рассеиваемый ветром, но его рассеянные нотки скорби проникали ей в уши.
You can hear the whistle blow a hundred miles.
You can hear the whistle blow a hundred miles.
По экрану пробежала глубокая рябь — очевидно, владелица не рассчитала силу и неосознанно нажала, открыла и ответила на звонок.
Сун Яо ошеломлённо взяла телефон, растерянно и в то же время осторожно заговорила в трубку:
— Сюй Чжэнцин, кажется, я совершила ошибку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|