Глава 14: Принцесса жаждет мести (14)

Она не смела продолжать думать. Нет, так нельзя, иначе если старший брат сойдет с ума, будет ужасно.

Однако в этот момент другие женщины и девушки поспешно стали спрашивать о своих госпожах и дочерях.

Это привело невестку Ли Эра, которая хотела найти предлог, чтобы замять дело, в ступор. Что происходит? Это что, групповое исчезновение?

— Мастер, пожалуйста, пошлите людей помочь найти их. Умоляю вас. Моя старшая невестка и так слаба здоровьем. Если с ней что-то случится, что тогда?

Невестка Ли Сана, подмигнув своей служанке, поспешно попросила помощи у мастера храма. Она так хорошо играла, что незнающие, наверное, поверили бы, что она действительно беспокоится о своей старшей невестке.

Она говорила дрожащим голосом. Любой, кто видел ее, подумал бы, что она волнуется за старшую невестку, но на самом деле она была в восторге. Эта дрянь пропала!

Сегодня в Храме Цинъюань было много паломников. Независимо от того, появится она сегодня или нет, все узнают о ее исчезновении. Тот человек сказал, что не только избавится от этой дряни, но и втопчет ее в грязь, чтобы даже если она выживет, ее жизнь была хуже смерти, а если умрет, то получит дурную славу!

— Третья невестка, что ты делаешь?

Невестка Ли Эра, глядя на обычно незаметную невестку Ли Сана, которая так открыто послала людей искать старшую невестку, была не только недоумевала, но и недовольна. Разве не лучше было бы солгать, замять разговор и тихонько найти старшую невестку?

— Вторая невестка, я, конечно, пытаюсь найти старшую невестку. Разве ты не хочешь найти старшую невестку? — невинно спросила невестка Ли Сана, глядя на нее.

Невестка Ли Эра потеряла дар речи. Конечно, она хотела найти старшую невестку, но не с таким шумом, верно?

— Это плохо для репутации старшей невестки, верно? — наконец пробормотала невестка Ли Эра.

Невестка Ли Сана вздохнула и беспомощно сказала: — Это так, но это все равно лучше, чем исчезновение. Что если старшая невестка встретит какого-нибудь злодея и потеряет жизнь?

Она говорила так убедительно. Невестка Ли Эра подозрительно взглянула на нее, но в конце концов могла только кивнуть. Что еще ей оставалось делать?

Слова уже сказаны, их не вернуть.

Увидев это, невестка Ли Сана холодно усмехнулась. Эта дура — просто дура, верит всему, что ей говорят.

Но так даже лучше, не нужно ей больше тщательно придумывать, как ее обмануть. Только неизвестно, как идут дела там.

При мысли о судьбе этой женщины она вся дрожала от возбуждения.

Но невестка Ли Эра не знала этого. Видя ее такой, она подумала, что та просто трусиха, и поспешно похлопала ее по плечу, утешая: — Третья невестка, не бойся. Мы вдвоем, нам вряд ли что-то угрожает.

— Я... я просто беспокоюсь о старшей невестке, — тревожно сказала невестка Ли Эра. Она опустила голову, не смея показать радость в глазах.

— Так беспокоишься обо мне, а почему стоишь здесь и не идешь искать меня? — Как только она закончила говорить, она услышала за спиной чистый, но с ноткой лени голос. В тоне чувствовался сильный сарказм.

— Как ты здесь оказалась?!

Невестка Ли Сана резко повернулась и увидела Ян Мэй. Увидев ее целой и невредимой, она сильно потряслась и недоверчиво сказала.

Действительно, она тоже участвовала в этом деле, но те люди ей не сказали. Возможно, они ее не знали, а возможно, просто не сказали правду.

Но это не имело значения. В любом случае, она давно догадалась. Эту женщину, которая причинила вред дочери оригинального Хоста, она никогда не собиралась прощать.

Ян Мэй с полуулыбкой посмотрела на нее. — Третья невестка, скажи, почему я не могу быть здесь?

Или, может, третья невестка что-то знаешь?

— Старшая невестка шутит. Я просто так обрадовалась, увидев вас, что случайно сказала лишнее, — с трудом сказала невестка Ли Сана, не сумев сохранить выражение лица.

В этот момент даже невестка Ли Эра, эта дура, поняла, что что-то не так, но с ее мозгами она ничего не могла сообразить.

Поэтому она посмотрела на Ян Мэй и сказала: — Старшая невестка, хорошо, что с тобой все в порядке. Ты меня так напугала. Я же говорила, что Храм Цинъюань — известный храм, как здесь могло произойти такое исчезновение? Кстати, старшая невестка, куда ты ходила? Почему ты нам ничего не сказала?

В ее тоне даже слышалась нотка обиды. Она совершенно не знала, как ей повезло.

Ян Мэй посмотрела на нее и рассмеялась. Ну что ж, возможно, это и есть "дуракам везет". Тогда она проявит милосердие и не лишит ее жизни.

Но от "смертной казни" она избавится, а от "жизненных страданий" не уйдет. Виновата только она сама, что потом "потеряла рассудок" и стала издеваться над маленькой дочерью оригинального Хоста.

— Просто вышла прогуляться с несколькими девушками. Я не часто выхожу, поэтому забыла о времени. Извините, что заставила невесток волноваться. Кстати, что там снаружи происходит, такой шум?

Ян Мэй притворилась, что не знает, и как бы невзначай взглянула на невестку Ли Сана.

— Ой, старшая невестка, ты не знаешь? Только что ты пропала, и еще несколько госпож и девушек сказали, что у них кто-то пропал. Вот, мастер храма послал людей искать их. Старшая невестка, пойдем, пойдем, нам нужно сказать им, чтобы они не продолжали искать.

Эта дура верит всему, что ей говорят. Почему бы ей просто не умереть от глупости?

Невестка Ли Сана внутренне кипела от злости, но вынуждена была следовать за ними. В уме она быстро соображала, где же произошла ошибка.

Разве не говорили, что все будет безупречно?

Разве не говорили, что даже если она останется жива, ее незапятнанной репутации конец?

Как она оказалась здесь, целая и невредимая, прямо перед ней?

Сегодня в Храме Цинъюань было очень оживленно. Говорили, что несколько госпож и девушек пропали, но на самом деле они просто вышли вместе полюбоваться пейзажем.

Это, конечно, очень злило некоторых людей. Они не знали, был ли их план раскрыт, но, видя их ничего не подозревающий вид, даже если и подозревали, ничего не могли понять.

А потом они послали людей найти тех, кто должен был выполнить работу. Было же договорено, что они получат деньги за выполнение задания, но они взяли деньги и ничего не сделали. Что это значит?

Разве не говорили, что у них отличная репутация?

Почему же с ними все пошло не так?

При мысли об этом те госпожи и девушки так злились, что хотели тут же найти тех людей и свести счеты.

К сожалению, посланные ими люди не вернулись, что вызвало у них дурное предчувствие. Неспокойно на душе, они увезли своих людей обратно в поместье.

— Старшая невестка, может, и нам вернуться?

Невестка Ли Эра изначально собиралась пообедать монастырской едой, прежде чем вернуться. Монастырская еда в Храме Цинъюань была просто великолепна. К сожалению, сегодня кое-что произошло, и атмосфера в храме была не совсем подходящей, поэтому она не осмелилась об этом заикнуться.

Она равнодушно взглянула на невестку Ли Сана и заметила, что та хоть и немного побледнела, но выражение лица у нее было как раз подходящим. Такие люди, цок!

Она уже собиралась кивнуть, как услышала, как невестка Ли Сана сказала: — Вторая невестка, ты ведь все время говорила о монастырской еде в Храме Цинъюань. Может, пообедаем, прежде чем уехать?

Условленное время еще не наступило, и она не могла позволить им просто уйти. Что касается других, это ее не касалось, но сегодня она ни за что не позволит этой дряни вернуться в поместье с незапятнанной репутацией.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Принцесса жаждет мести (14)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение