Глава 2. Дневник Сяо Ин (Часть 2)

Время словно остановилось. Оба молча смотрели друг на друга.

На стуле сидел мужчина лет сорока. Глядя на него, сразу становилось понятно, что они с Фу Сичжоу отец и сын: те же брови, те же глаза, светлая кожа. На лице мужчины уже появились следы времени, и можно было представить, как будет выглядеть Фу Сичжоу в старости.

— Фу Сичжоу, я тебе говорю, как бы ты ни противился, после праздников ты должен пойти в Первую школу Цзянчэна и учиться там. И то, что я разрешил тебе взять с собой твоего так называемого хорошего друга — это моя максимальная уступка. Не испытывай мое терпение.

Сказав это, Фу Чэнь вышел, хлопнув дверью.

Фу Чэня раздражал вид Фу Сичжоу. Он не понимал, куда делся его милый и послушный сын, и как он превратился в того, кем стал сейчас.

Ночует вне дома, общается с какой-то сомнительной компанией.

Фу Сичжоу вздохнул. Он знал, что каждый разговор с отцом заканчивается ссорой. Даже если всё шло хорошо, отец всё равно всё портил. Он всегда слушал только чужие слова и никогда не давал ему объясниться.

Фу Сичжоу вернулся в свою комнату и вышел на балкон. Увидев кактус, он немного успокоился. Это растение посадила его мама.

С тех пор, как его родители начали бракоразводный процесс из-за предполагаемой любовницы отца, в доме не было покоя.

Тогда он был маленьким и не понимал, что всё это значит. Он видел только, как отец снова и снова становился на колени перед матерью, объясняя, что это была случайность, и что у него ничего нет с той девушкой. Но мать ему не верила.

В конце концов, они не развелись, но с тех пор жили раздельно.

Потом бизнес отца становился всё больше, а сам он — всё более бездушным.

Этот перевод в другую школу был из-за драки с сыном партнера отца. Хэ Цин заступился за него, и все трое получили выговор от школы. Но поскольку у него и того парня были влиятельные семьи, школа не стала их наказывать, а только исключила Хэ Цина.

Получается, он подставил Хэ Цина.

Они подрались из-за того, что тот парень распускал слухи, что у Фу Сичжоу есть мать, но она его не воспитывает, и что она его бросила, называл его беспризорником.

А отец даже не стал слушать его объяснений, его волновало только то, что из-за драки Фу Сичжоу получил выговор, опозорив его.

Поэтому отец в гневе перевел его в другую школу.

Сначала Фу Сичжоу был против, но в итоге они договорились, что он переведется, но только вместе с Хэ Цином.

Фу Сичжоу прислонился к стене, погрузившись в воспоминания о счастливых временах, проведенных с матерью.

— Тук-тук.

— Ин Ин, ты встала?

Бабушка Цзи, видя, что Цзи Ин долго не встает, решила постучать в её дверь.

Цзи Ин, которая крепко спала, проснулась от стука.

Она не понимала, что случилось. Утром она проснулась рано, убралась и снова уснула.

Но сон был неспокойным, ей снились странные и причудливые сны.

Она смутно помнила, что у человека во сне были густые брови и большие, глубокие и нежные глаза.

Цзи Ин похлопала себя по щекам, чтобы проснуться.

— Бабушка, я проснулась.

Цзи Ин быстро встала с кровати, чтобы открыть бабушке дверь. Как и ожидалось, в руках у бабушки были два яйца.

С тех пор, как бабушка услышала от соседки, что её сын вырос до 180 см благодаря тому, что каждый день ел два яйца, она неукоснительно заставляла Цзи Ин делать то же самое.

— Раз проснулась, то съешь скорее яйца. Смотри, какой сильный дождь, каникулы, у твоего отца, наверное, дела идут плохо, — бабушка Цзи с улыбкой сунула яйца в руки Цзи Ин и погладила её по растрепанным волосам.

Цзи Ин разбила яйца, очистила скорлупу и быстро их съела.

— Бабушка, ты оставайся дома, никуда не ходи, на улице скользко. Я пойду в магазин к папе, — сказала Цзи Ин, прежде чем выйти с зонтом на поиски отца.

Рядом с их домом была начальная школа, и её отец арендовал там помещение под небольшой магазинчик, который он называл супермаркетом, хотя на самом деле это был просто ларёк.

Из-за того, что это была начальная школа, и её отец был очень честным человеком, он почти ничего не зарабатывал.

Денег хватало только на еду для их семьи и на карманные расходы Цзи Ин. К счастью, школа, в которой она училась, была хорошей: пятерка лучших учеников освобождалась от платы за обучение.

— Папа!

Не дойдя до магазина, Цзи Ин увидела отца, лежащего в шезлонге и смотрящего телевизор, он почти дремал.

— Пойдем домой, здесь все равно никого нет, зачем ты открываешь магазин? — Если бы она знала, то ни за что не позволила бы отцу открывать магазин в такую ​​дождливую погоду, тем более что у школьников каникулы.

— Хорошо.

Отец совсем не хотел спать, ему просто было скучно одному, но он хотел еще немного подождать, сам не зная чего.

Хорошо, что пришла Цзи Ин, и они вместе вернулись домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Дневник Сяо Ин (Часть 2)

Настройки


Сообщение