Предыдущая жизнь (7). Часть 2. Ошибки судьбы

— Мне ничего не нужно. Просто… братик, ты не мог бы мне помочь?

Глаза Ло Аньи потускнели, невинное выражение ее лица исчезло без следа.

— Если это в моих силах, я обязательно помогу! — серьезно ответил Сяо Илэй. Он никогда не видел свою кузину в таком мрачном настроении.

— Помоги мне наказать одного человека. Человека, который разрушил мою любовь и мою семью!

Ло Анья рассказала Сяо Илэю, как Гу Хуаньси вмешалась в ее отношения и как увела ее отца. Конечно, о своих собственных поступках она умолчала.

— Негодяйка! Как она посмела так с тобой поступить?! — Сяо Илэй, придя в ярость, ударил кулаком по столу.

Приукрасив историю, Ло Анья успешно настроила Сяо Илэя против Гу Хуаньси.

— Двоюродный брат, я хочу ее проучить. Не знаю, как…

— Я тебе помогу!

Сяо Илэй, не раздумывая, попался в расставленную ловушку.

— Я слышала, что семьи Нань Цыюэ и Линь Синьжань договорились о браке… Братик, ты… — продолжала Ло Анья подливать масла в огонь.

Зрачки Сяо Илэя расширились, он схватил Ло Анью за плечи: — Что ты сказала?!

— Я вчера вечером получила подтверждение.

Сяо Илэй, пошатнувшись, оперся на стол и с горечью произнес: — Ха-ха… Конечно, как я могу сравниться с наследником семьи Нань…

— Братик, ты правда готов с этим смириться? — прищурилась Ло Анья.

— А что я могу сделать? — он снова ударил по столу.

— Ты не хочешь отомстить? Я тебе кое-что скажу: Гу Хуаньси — слабое место Нань Цыюэ… Этот парень причинил тебе боль, почему бы не отплатить ему той же монетой?

Сяо Илэя словно осенило, на его губах появилась безумная улыбка: — Точно! Я и сестре помогу, и свою обиду заглажу!

— Двоюродный брат, если все получится, моя мама поможет тебе унаследовать семейный бизнес!

Они ударили по рукам, закрепив сделку. Заговор был приведен в действие.

Болезнь матери, сплетни и позорное исключение из университета… Все это заставило Гу Хуаньси бросить учебу.

Днем она работала в кондитерской, вечером подрабатывала в ресторане, а в перерывах бегала в больницу…

Невероятное давление и долги измучили девушку.

Но ради своего единственного родного человека она была готова на все. Она была готова вынести любые трудности.

Однажды утром, как только кондитерская открылась, вошел элегантно одетый мужчина.

В очках, с аккуратной стрижкой, в дорогом костюме, с золотой часами на запястье и начищенными до блеска туфлями, он выглядел импозантно и уверенно.

Как только он вошел, Гу Хуаньси сразу обратила на него внимание.

— Пожалуйста, один кусочек «Красного бархата», — вежливо сказал он, указывая на витрину.

Вскоре Гу Хуаньси принесла ему десерт: — Ваш заказ готов. Приятного аппетита!

Мужчина улыбнулся и, взяв ложку, отправил кусочек торта в рот, смакуя его. Все его движения были плавными и уверенными.

Девушка наблюдала за ним через витрину…

Внезапно звон дверного колокольчика прервал ее размышления.

Появилась группа хулиганов, требовавших вернуть долг.

— Эй, быстро отдавай деньги, а то мы разнесем твою лавку! — рыкнул главарь, парень с желтыми волосами, выпуская дым изо рта.

Гу Хуаньси, преодолевая страх, робко сказала: — Можно немного подождать?..

— Нет денег? Тогда… можно и по-другому… — с ухмылкой произнес главарь и протянул руку к лицу девушки…

— А!

Раздался пронзительный крик и хруст ломающихся костей. Гу Хуаньси застыла на месте. Мужчина, схватив хулигана за руку, с яростью посмотрел на него.

— Что вы себе позволяете?! А ну, иди сюда! — он повалил главаря на пол, и остальные хулиганы отступили.

В этот момент Гу Хуаньси вспомнила Нань Цыюэ…

— Она не отдает долг, мы пришли его забрать, — грубо сказали хулиганы, чувствуя свою правоту.

Мужчина бросил на стол банковскую карту: — Я за нее заплачу!

Хулиганы, довольные легкой добычей, ушли.

— Спасибо вам, господин! Но я не могу просто так взять ваши деньги! Я обязательно вам их верну! — поблагодарила Гу Хуаньси.

Мужчина, улыбаясь, подошел к ней: — Да? Мне как раз нужен секретарь. Не хотите ли вы…

Он достал из кармана визитку и протянул ей.

Гу Хуаньси поспешно взяла визитку: — Я согласна стать вашим секретарем, чтобы отработать ваш щедрый поступок!

Когда мужчина ушел, Гу Хуаньси внимательно посмотрела на визитку: «Сяо Илэй…»

На углу улицы хулиганы пересчитывали деньги. Рядом остановилась машина Сяо Илэя…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предыдущая жизнь (7). Часть 2. Ошибки судьбы

Настройки


Сообщение