Предыдущая жизнь (4). Часть 2. Любовь и ненависть

Легкий аромат вина, веселая музыка, тепло прикосновений, бешено бьющееся сердце!

Гу Хуаньси чувствовала себя так, словно парит в облаках. Все казалось нереальным, как во сне…

Как только танец закончился, они не сдержались и поцеловались.

Гости остановились и зааплодировали.

Они восхищались их мастерством и их любовью.

Улыбка Ло Аньи мгновенно исчезла, ее лицо исказила ненависть. У Чжэньюань, отвернувшись, смотрела вдаль с бесстрастным выражением лица. Нань Цыюэ, откинувшись на диван, осушил свой бокал.

— Дзинь-дзинь-дзинь…

Зазвонил телефон Гу Хуаньси. На экране высветилось имя матери.

Выбежав из зала, она ответила на звонок: — Алло? Мама! Ты приехала с тортом? Где ты? Я сейчас выйду!

— Я на машине доставки, стою у школьных ворот. Охранник меня не пускает. Выйди и встреть меня.

— Хорошо!

Девушка, приподняв платье, поспешила к выходу.

В зале Нань Цыюэ один за другим осушал бокалы.

Вспоминая события последних дней, он кипел от злости.

Девушка, которая ему нравилась с детства, теперь была с другим!

Как он мог с этим смириться?

Покачав головой, он, пошатываясь, направился к И Дунъяо.

— Эй, выйди на минутку!

Чья-то рука легла на плечо И Дунъяо. Обернувшись, он увидел Нань Цыюэ, от которого разило алкоголем. Тот указывал на заднюю дверь.

— Напился — иди домой, — пробормотал И Дунъяо.

— Не твое дело! Я сказал, выйди!

Они вышли в сад за актовым залом.

Не говоря ни слова, Нань Цыюэ ударил И Дунъяо кулаком в лицо.

Почувствовав резкую боль, И Дунъяо схватился за нос и с криком бросился на обидчика.

Они сцепились в драке.

Тем временем Гу Яли подъехала к главному входу актового зала. Она вывезла торт на тележке и поставила его на сцену.

Когда она уже собиралась уходить, дочь окликнула ее: — Мам, останься! Родителям тоже можно присутствовать на балу.

— Иди, веселись. Я не буду вам мешать… — Гу Яли, оглядевшись по сторонам, отряхнула одежду со смущенным видом.

— Вы, должно быть, мама Гу Хуаньси? Спасибо вам за торт, — к ним подошел мужчина в костюме, с величественной осанкой.

— Мама, это наш директор! — поспешно представила его Гу Хуаньси.

— Здравствуйте, господин директор! — Гу Яли вытерла руки и поспешно пожала ему руку.

Директор внимательно осмотрел торт и с улыбкой крикнул в зал: — Господин Ло, думаю, этот торт вам понравится!

Спонсор, Ло Чэнъюнь, с бокалом в руке направился к сцене.

По мере того как расстояние между ними сокращалось, глаза Ло Чэнъюня и Гу Яли расширялись от удивления.

— Это… это ты! — закричала Гу Яли, дрожа всем телом. — Нет! Я не хочу тебя видеть! Ты безответственный человек!

Сказав это, она выбежала из зала. Гу Хуаньси бросилась за ней.

В зале воцарилась гробовая тишина.

Ло Анья, сидевшая внизу, в недоумении спросила отца: — Папа, что случилось?

Ло Чэнъюнь тяжело вздохнул и промолчал.

А ее мать, Сяо Ваньсян, напряглась: это была та самая женщина, которая стала ее вечным кошмаром, источником постоянной тревоги.

В это время до гостей донеслись звуки драки, доносившиеся из-за задней двери.

Нескольким парням с большим трудом удалось разнять Нань Цыюэ и И Дунъяо, лица которых были покрыты синяками.

— И Дунъяо! — увидев его травмы, Ло Анья не смогла сдержать своих чувств. Она бросилась к нему и схватила за руку: — Пойдем, я отвезу тебя домой!

Она, поддерживая его, вывела из зала через заднюю дверь.

Усадив его в машину и пристегнув ремень безопасности, Ло Анья нежно коснулась его синяков: — Боже, посмотри на себя… Подожди здесь, я куплю тебе лекарства.

Ло Анья завела машину и вскоре остановилась у аптеки.

Пока девушка покупала лекарства, И Дунъяо отстегнул ремень и выскользнул из машины, направившись в ближайший бар.

Громкая музыка била по барабанным перепонкам, мигающие огни резали глаза.

Кто-то, напившись до бесчувствия, сидел за столиком, кто-то танцевал, забыв обо всем на свете.

И Дунъяо, облокотившись на стойку бара, крепко сжимал в руке стакан и, осушая один за другим, бормотал: — Чжэньюань, почему ты меня не замечаешь? Неужели я ничего для тебя не значу?..

— Я знала, что ты не можешь ее забыть, — Ло Анья подошла к нему и, выхватив из его рук стакан, залпом выпила его содержимое.

Затем, с саркастической улыбкой, произнесла: — Гу Хуаньси очень на нее похожа, правда? Ха-ха-ха…

Так закончился этот сумбурный выпускной вечер. Но история только начиналась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предыдущая жизнь (4). Часть 2. Любовь и ненависть

Настройки


Сообщение