Глава 8 (Часть 1)

На рассвете, когда небо только начинало светлеть, ночной сторож, как и положено, обходил улицы и переулки. Звук его колотушки и стук палочки эхом разносились по округе.

В изящно обставленном номере гостиницы Чан Мин проснулся от шума и, повернувшись на другой бок, попытался снова заснуть. Но, только натянув одеяло на голову, чтобы заглушить доносящиеся с улицы звуки, он вдруг вспомнил, что сегодня ему нужно идти смотреть дом.

Ничего не поделаешь, пришлось выбираться из теплой постели и собираться.

Зевая, Чан Мин подумал, что это утро очень похоже на начало рабочего дня.

Умывшись и приведя себя в порядок, Чан Мин встал перед зеркалом и растерянно посмотрел на ленту для волос, лежащую на полке. В своем мире он никогда не учился заплетать волосы, тем более такой лентой, а не обычной резинкой.

— Ладно, попробую, — решил Чан Мин. Ему не хотелось выходить на улицу с распущенными волосами.

Если не получится, придется искать парикмахерскую и стричься.

К удивлению Чан Мина, как только его пальцы коснулись волос, он понял, что нужно делать.

【Достижение получено: 100% расчесывание волос голыми руками】

— Что? — Чан Мин, ловко заплетая волосы, опешил. Неужели это тоже считается достижением? Но тут же сообразил, что, возможно, у него есть скрытый пассивный талант: он всегда сможет идеально заплести волосы голыми руками.

Чан Мин подумал, что такой талант совершенно бесполезен.

Не придав этому значения, Чан Мин оделся, спустился на ресепшн, чтобы рассчитаться за номер, и отправился по адресу, записанному на листке бумаги. Перед уходом он спросил у администратора, как лучше пройти.

Следуя указаниям, он быстро добрался до нужного места. Это был старый переулок, расположенный всего в квартале от «Ваншэн».

Чан Мин остановился у входа в переулок и с удивлением увидел в его конце обычный сундук.

Как тут устоять?

Заметив сундук, Чан Мин невольно направился к нему, словно поиск сокровищ был его второй натурой.

Как только он подошел к сундуку, крышка сама собой откинулась. Мора, несколько артефактов и книги опыта автоматически переместились в его инвентарь. Сам сундук, сколоченный из грубых досок, через пару секунд исчез.

Чан Мин проверил инвентарь и обнаружил, что Камней Истока не прибавилось. Только десять книг опыта искателей приключений и двадцать тысяч моры. Награда была гораздо щедрее, чем в игре.

«Все равно мало», — с досадой подумал Чан Мин. Он вчера целый день выполнял задания, но так и не накопил на одну молитву. Если бы здесь можно было купить благословение полой луны, ему бы не пришлось так мучиться.

Пока Чан Мин переживал из-за отсутствия Камней Истока, позади него раздался скрип открывающейся двери.

Оглянувшись, Чан Мин увидел знакомое лицо.

— Господин Чжун Ли! — первым поздоровался Чан Мин.

Чжун Ли слегка повернул голову и вежливо ответил: — Вы пришли. — Честно говоря, Чан Мин пришел раньше, чем он ожидал.

— Да, я все равно не мог заснуть, вот и решил прийти пораньше, — Чан Мин подошел к Чжун Ли.

На самом деле, он хотел ещё немного поспать, но ему было неудобно заставлять Чжун Ли ждать. К тому же, ранний подъем оказался полезным — он нашел сундук.

— Мы будем ждать хозяина дома? — прямо спросил Чан Мин.

— Не нужно. Хозяин оставил мне ключи, — Чжун Ли достал изящный ключ. — Если вас все устроит, можете внести залог и заселиться. А новый договор мы заключим, когда я договорюсь с хозяином.

Чан Мин обрадовался: — Отлично! — У него как раз хватало моры на аренду и залог, а после оплаты у него бы ничего не осталось.

Раз уж хозяин не торопит с деньгами, он может сходить в Гильдию искателей приключений, взять пару заданий и немного подзаработать.

— Тогда пойдемте смотреть дом? — не стал медлить Чан Мин.

Чжун Ли, не говоря ни слова, направился к дому слева и отпер тяжелую деревянную дверь изящным ключом.

Дверь отворилась с пронзительным скрипом. Здесь давно никто не жил, и петли заржавели.

Чан Мин поморщился от неприятного звука и подумал, что нужно купить немного масла.

Войдя во двор вместе с Чжун Ли, Чан Мин первым делом увидел небольшой пруд с засохшими стеблями лотоса.

Но вода в пруду была чистой. Если его почистить, посадить новые цветы и запустить золотых рыбок, здесь будет очень уютно.

— Комнат многовато, — оглядевшись, сказал Чан Мин. Ему одному такой большой дом ни к чему.

Чжун Ли улыбнулся и объяснил: — Хозяин дома — торговец, который долгое время жил в Ли Юэ. Но из-за дел ему пришлось на несколько лет уехать в Сумеру. Его жена не хотела отпускать его одного, поэтому они поехали вместе с ребенком. — Другими словами, этот дом был рассчитан на семью.

Теперь Чан Мину показалось, что размер дома как раз подходящий. Поколебавшись пару секунд, он решил его снять.

— Давайте заключим договор сейчас. Я внесу залог, а остальную сумму доплачу, когда договор будет подписан хозяином, — сказал Чан Мин и добавил: — Счастливый дом приносит удачу, может, и мне немного перепадет от хозяев.

Чжун Ли кивнул и сказал, что сегодня вечером передаст ему договор аренды. А ответа от хозяина придется ждать до следующего месяца.

Затем он протянул Чан Мину ключи и напомнил, что нужно купить все необходимое для жизни.

— Если не знаете, где купить, я могу порекомендовать вам несколько магазинов, — любезно предложил Чжун Ли.

Чан Мин был тронут его заботой и с радостью согласился. Он действительно не знал, где купить все необходимое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение