Глава 3 (Часть 2)

Нин Чжи очень хотела пойти с Фу Минцзэ в какие-нибудь простые места, но, немного поразмыслив, решила, что это будет неуместно, и сказала:

— Ты в прошлый раз говорил, что хочешь сводить меня в Музей искусств в восточной части города, помнишь?

Говоря это, она потянула его за рукав и пожаловалась:

— А потом уехал в командировку и бросил меня.

Фу Минцзэ опустил голову, посмотрел ей в глаза, увидел разочарование и легонько коснулся ее носа.

— Теперь у тебя такой сильный характер?

— Я избалована твоей любовью, — сказала она, поднимая улыбающееся лицо. В ее глазах мерцал свет. — Это ты меня избаловал.

Фу Минцзэ, услышав это, ответил, но его реакция не была слишком сильной.

Нин Чжи привыкла к нему такому, поэтому по-прежнему пребывала в радости.

Машина ехала и вскоре прибыла к месту назначения.

Когда Нин Чжи вышла из машины, ей показалось, что солнце на небе качнулось. Она немного потеряла равновесие, и Фу Минцзэ поддержал ее.

— Устала? Отвезти тебя домой?

Нин Чжи подняла голову, сердито посмотрела на него и резко ответила:

— Нет!

Услышав это, он взъерошил ей волосы и тихо рассмеялся:

— Не хочешь расставаться со мной?

— Так ты будешь со мной или нет?

— Буду. Сегодня проведу с тобой весь день.

Нин Чжи опустила голову, посмотрела на часы и подумала, что мужчины — лжецы. Сейчас уже три часа дня, максимум у них осталось девять часов, какой уж тут "весь день".

Фу Минцзэ взял ее за руку и повел в Музей искусств. В музее было очень холодно от кондиционеров, и Нин Чжи невольно вздрогнула.

В этот момент Фу Минцзэ внезапно остановился. Она посмотрела на имя художника в описании и смутно вспомнила, что он раньше упоминал его как своего любимого живописца.

У Нин Чжи никогда не было таланта к рисованию, поэтому к линиям, цветам и подобным вещам она была совершенно равнодушна.

Она закусила губу и долго смотрела на картину. Внезапно Фу Минцзэ заговорил.

— Как тебе эта картина?

Нин Чжи опешила. Когда она посмотрела на картину, в голове у нее была полная пустота.

Фу Минцзэ в этот момент обернулся, уставился на нее, словно ожидая ответа.

Нин Чжи почувствовала неловкость, и ей стало еще холоднее.

На самом деле, в отношениях между мужчиной и женщиной совершенно нормально иметь разные предпочтения.

Не нравится, не интересно — можно просто сказать об этом.

Но именно перед Фу Минцзэ она не могла этого сказать.

Она старательно строила отношения, надеясь, что все будет идеально. Она хотела идти в ногу с Фу Минцзэ.

Однако Фу Минцзэ в этот момент не проявил к ней снисхождения и продолжал спокойно ждать ее ответа.

Нин Чжи долго думала и наконец с унынием сказала:

— У этой картины много цветов.

Она услышала тихий смешок. Нин Чжи удивленно подняла голову, в следующий момент ее глаза заслезились, а затем он погладил ее по голове.

— Почему ты как ребенок?

Он провел пальцем у уголка ее глаза и тихо спросил:

— Ты правда плачешь?

Нин Чжи на самом деле не хотела говорить, но все же заставила себя и глухо пробормотала:

— Это ты меня расстроил.

— Угу, я был неправ, — Фу Минцзэ очень естественно извинился. Нин Чжи обняла его, уткнувшись лицом ему в грудь, не желая, чтобы он видел ее.

В этот момент внезапно раздался резкий голос.

— Брат Минцзэ?

Нин Чжи резко подняла голову. Увидев знакомого человека, она замерла, а затем с удивлением посмотрела на Фу Минцзэ.

Выражение лица Фу Минцзэ не изменилось, он спокойно ответил.

Женщина посмотрела на него и на Нин Чжи в его объятиях, слегка приподняв бровь. В сердце Нин Чжи зазвенел тревожный колокол. Увидев ее напряженный вид, женщина улыбнулась и сказала Фу Минцзэ:

— Брат, твоя девушка очень красивая.

Брат.

Нин Чжи почувствовала, как ее всю пронизывает кислота, словно ее окутали уксусом.

Она не слышала, что Фу Минцзэ говорил той женщине. Когда та ушла, Нин Чжи подняла глаза на Фу Минцзэ, в ее взгляде было глубокое нежелание.

— Брат, — протянула она, в голосе звучала жалоба. — Она так нежно тебя называет.

Фу Минцзэ не ответил, что усилило беспокойство Нин Чжи до предела.

— Почему она так тебя называет? Вы очень близки?

На лице Фу Минцзэ не было ни малейшего признака нервозности. Нин Чжи не знала, был ли он действительно спокоен или просто искусен.

Настроение ее сразу же испортилось. Рука, державшая его за рукав, тоже ослабла.

Фу Минцзэ посмотрел на ее руку, увидел, что она отступила на шаг, словно хотела убежать, и обнял ее за талию, притягивая к себе.

— Что с тобой?

— Разве я не должна расстраиваться? — Нин Чжи опустила голову, закусила губу и глухо пробормотала: — Кто знает, сколько у тебя хороших сестер и подруг.

— Нет, — помолчав, он добавил: — Не думай о глупостях.

Фу Минцзэ ответил кратко и по существу. Его голос был холодным, выражение лица спокойным. Нин Чжи сама чувствовала, что на его фоне выглядит необоснованно капризной.

Через некоторое время она услышала вибрацию телефона.

Нин Чжи посмотрела и увидела, что Фу Минцзэ смотрит в телефон.

Ее нос защипало. Она хотела развернуться и уйти, но ноги словно пригвоздило к полу, она не могла пошевелиться.

Фу Минцзэ отложил телефон и увидел, что у Нин Чжи покраснели глаза.

Он взял ее лицо в ладони, и выражение его лица внезапно стало немного мрачнее.

Нин Чжи еще не поняла, что происходит, когда услышала его низкий голос:

— У тебя очень горячий лоб, наверное, температура.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение