Глава 2 (Часть 1)

Фу Минцзэ сказал, что она слишком легко удовлетворяется. Во время ужина он достал маленькую коробочку и подвинул ее к ней.

Коробочка была очень изящной. Нин Чжи открыла ее, внутри оказалась брошь.

Брошь выглядела очень мило, это была маленькая птичка, а ее глазами служили ярко-красные рубины.

Нин Чжи подперла подбородок рукой, пошевелила пальцем брошь в коробочке и с сияющей улыбкой сказала:

— У тебя правда хороший вкус, ты так умеешь выбирать подарки. Моя сестра тоже сказала, что подарок на день рождения, который ты ей выбрал, очень красивый.

Фу Минцзэ опустил голову, двигая ножом и вилкой, и ответил:

— Подарок для твоей сестры выбрала секретарь. У нее неплохой вкус.

После этих слов Фу Минцзэ заметил, что Нин Чжи выглядит немного неловко, и спросил, что случилось.

Нин Чжи сегодня услышала его признание и захотела немного покапризничать.

— Сестра Лян Юань, наверное, очень способная, ты ей так доверяешь.

Фу Минцзэ поднял глаза, мельком взглянул на нее, а затем снова опустил взгляд на красную салфетку на столе.

Когда он не смотрит на человека, он кажется очень благородным и отстраненным. Он помолчал несколько секунд, прежде чем снова поднять глаза и посмотреть на нее.

— Недовольна?

Он сказал это прямо, Нин Чжи на мгновение опешила, а затем отвернулась.

— Ну что ты, я просто так спросила. Если не хочешь говорить, я больше не буду спрашивать.

— Нет, — коротко ответил Фу Минцзэ, затем взглянул на брошь рядом с ее рукой и спросил: — Брошь понравилась?

— Понравилась, — честно сказала Нин Чжи, а затем, глядя ему в глаза, с ожиданием спросила: — Ты сам выбрал эту брошь для меня?

— Угу, — сказав это, он сменил тему: — Бараньи ребрышки здесь очень хорошие, хочешь попробовать?

Сердце Нин Чжи внезапно опустело. Вероятно, из-за его характера, когда она хотела стать ближе, он невольно снова создавал дистанцию.

Однако эта внезапная эмоциональность быстро улеглась.

Она не виделась с Фу Минцзэ несколько дней и хотела, чтобы им было весело.

Когда принесли бараньи ребрышки, Нин Чжи попробовала кусочек и замерла.

Ей на самом деле не очень нравился вкус баранины, он казался ей резким.

Она подняла глаза на Фу Минцзэ, а затем снова опустила их.

Наверное, она немного портит настроение?

— Не нравится?

Фу Минцзэ отложил нож и вилку. Нин Чжи ахнула и уже собиралась придумать оправдание, когда он снова заговорил:

— Если не нравится, закажи другое блюдо, — сказав это, он подозвал официанта. Тот положил перед ней меню. Нин Чжи посмотрела некоторое время и заказала стейк. Фу Минцзэ, взяв меню, снова просмотрел его и заказал для нее лава-кейк.

Когда принесли торт, увидев ее нерешительный вид, Фу Минцзэ спросил:

— Тебе это не нравится?

Нин Чжи взяла вилку и ткнула в торт.

Мягкий торт, при протыкании из него вытекал шоколад, выглядел очень аппетитно.

Но она занималась танцами и всегда придерживалась строгой диеты.

Такие высококалорийные сладости вызывали у нее угрызения совести.

— Я думал, все девушки любят это, — голос Фу Минцзэ был холодным, без признаков радости или печали.

Нин Чжи, услышав это, поспешно ответила:

— Мне нравится.

— Не заставляй себя, если не нравится, — его брови были темными, свет в помещении приглушенным. В ресторане зазвучала скрипка, мелодия была плавной и изящной.

Нин Чжи чувствовала, что Фу Минцзэ очень подходит такая атмосфера.

Элегантный, но создающий ощущение дистанции.

На его лице не было почти никаких эмоций, а одежда сидела идеально.

Черный костюм, белый воротник рубашки, на котором был завязан красивый галстук-бабочка.

Все в нем было безупречно, без единой ошибки.

Иногда Нин Чжи думала, почему он вообще полюбил ее?

Почему... полюбил ее?

Каждый раз, когда у нее появлялась эта мысль, она тихонько подбадривала себя.

На самом деле, она тоже неплохая.

Умеет танцевать, сейчас усердно учится готовить.

Нин Чжи подумала, что то, что Фу Минцзэ полюбил ее, не такая уж удивительная вещь.

Она провела небольшую самоподготовку и взяла вилку.

— Я не заставляю себя, просто боюсь поправиться.

Фу Минцзэ увидел, как она нерешительно попробовала кусочек, и спросил:

— Вкусно?

— Вкусно, — она сказала правду. Занимаясь танцами, она очень строго контролировала свое питание.

После ужина с Фу Минцзэ сегодня ей придется есть отварные овощи несколько дней.

— Иногда можно.

— Если использовать "иногда" как оправдание, можно распуститься, — на лице Нин Чжи мелькнуло нежелание, но она быстро справилась с этим чувством.

Она ткнула вилкой в торт, глубоко вздохнула, стараясь изгнать из себя последние остатки уныния.

— Распуститься тоже ничего страшного. Просто делай то, что тебе нравится.

Услышав это, она широко раскрыла глаза, выглядя немного глупо.

Спустя долгое время она сухо сказала:

— Господин Фу, вы пытаетесь сломить мою волю.

Фу Минцзэ увидел, что на уголке ее рта осталась немного шоколадной крошки, взял салфетку и вытер ей.

— Это хорошо. Ты девушка, тебе не обязательно иметь стальную волю.

Она подхватила его слова:

— Ты будешь меня защищать?

Он собирался ответить, когда рядом завибрировал телефон.

Фу Минцзэ опустил глаза, глядя на сообщение на экране, на его лице не было никаких эмоций.

Нин Чжи осторожно смотрела на него. Когда он опустил телефон, в ее сердце появилась легкая тоска.

— Тебе нужно идти работать?

— Угу, пойду после ужина, — его движения, казалось, немного ускорились. Хотя Нин Чжи хотела, чтобы время шло медленнее, она изо всех сил старалась ему соответствовать.

Выйдя из ресторана, Нин Чжи достала телефон, чтобы вызвать такси. Только она открыла приложение, как телефон у нее забрали.

Она какое-то время смотрела на свою пустую руку, а затем посмотрела на Фу Минцзэ, недоуменно спросив:

— Что ты делаешь?

Но он в ответ спросил:

— Что ты собираешься делать?

— Вызывать такси! — Нин Чжи сказала это само собой разумеющимся тоном, но из-за внезапно похолодевшего лица Фу Минцзэ ее запал тут же угас.

— Я тоже о тебе забочусь.

Она услышала усмешку. Фу Минцзэ опустил голову, поправил манжеты и холодно сказал:

— Тогда я должен быть благодарен за твою заботу.

Его слова были полны язвительного тона.

Нин Чжи подняла на него глаза и тихо спросила:

— Ты отвезешь меня домой?

— А разве не должен?

Фу Минцзэ говорил низким голосом. Он взглянул на нее и, увидев, как она робко отступает, взял ее за руку.

Крепко сжал.

А затем, не говоря ни слова, усадил ее в машину.

В машине сердце Нин Чжи забилось быстрее. Она немного поколебалась и спросила:

— Ты сердишься?

— Очень сердит.

— А?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение