Глава 128.
Прогресс в развитии. (Часть 2)
Не прошло и нескольких секунд, как тела воробьёв в руках Вэй Хэ стали неестественно горячими. Они попытались взлететь, но не смогли. Это не походило на опьянение.
Равнодушно отбросив от себя трёх воробьёв, Вэй Хэ взял кувшин с вином, и обернулся, собираясь отправиться на поиски мужчины с зонтом.
Внезапно он замер. На поляне перед бамбуковой рощей стоял мужчина с зелёным бумажным зонтиком, разрисованным цветочным узором.
Мужчина смотрел на него без тени страха.
- Ты всё видел? – немного приподняв зонт, мужчина обнажил красивое, бледное лицо.
- Верно, - Вэй Хэ не ожидал, что, едва выбравшись из одних неприятностей, попадёт в новые.
Его тело резко качнулось в сторону. В тот момент, когда он отклонился, мимо пронеслось несколько серебряных игл.
- Пытаешься заставить меня замолчать? – опешил Вэй Хэ. Он даже не успел ничего сказать, как другая сторона его атаковала.
- Просто проверяю, насколько ты силён, - улыбнулся мужчина. – Это не лучшее место для боя. Роща слишком маленькая. Кроме того, она упирается в улицу.
- А ещё нас видели многие посетители, - продолжил его мысль Вэй Хэ.
Вэй Хэ не знал, каковы истинные намерения этого человека и какова его сила, но судя по скорости серебряных игл, противник был не прост. Если б Вэй Хэ не был к этому готов, он не смог бы увернуться. И он не знал, смогли б серебряные иглы проникнуть через его защиту или нет.
Самое главное, противник ясно видел, что он одет в форму внутреннего двора секты Небесной Печати и что дождь не мочил его одежду.
Это означало, что стоящий напротив человек осознавал, что он был мастером внутренней силы.
- Спрашиваешь, собираюсь ли я тебя убить? – тихо пробормотал мужчина в зелёном халате. Было непонятно, разговаривает он с Вэй Хэ или с самим собой.
- Нет. Спрашиваю, уверен ли ты, что сможешь меня победить? – спросил Вэй Хэ.
- Не уверен, - ответил мужчина. – С тобой что-то не так. Должно быть, ты культивируешь технику, скрывающую ци и кровь. Ты должен быть обычным мастером боевых искусств, но вызываешь у меня совершенно другие ощущения. Кажется, ты культивируешь несколько боевых искусств. Но, в таком случае, ты не должен был достичь подобного уровня…
Чем дольше Вэй Хэ слушал, тем больше тревожился. Этот человек смог так много понять, всего лишь на него посмотрев.
- С момента нашей встречи и до сих пор ты постоянно меня травил. Я заметил четыре разновидности ядовитой воды и три разновидности не имеющего цвета и запаха ядовитого дыма. Должно быть, это какие-то смешанные яды. Зная, что я мастер внутренней силы, несмотря на то, что идёт дождь, ты всё равно попытался меня отравить. Это означает, что твой яд действует и на мастеров внутренней силы. Скорее всего, он способен проникать сквозь защиту. К сожалению, твоя техника отравления слишком грубая и примитивная, - покачав головой, усмехнулся Вэй Хэ.
Выражение лица мужчины на мгновение изменилось. Похоже, он тоже был впечатлён.
Некоторое время оба молчали, ничего не предпринимая. Никто из них не был уверен, стоит ли атаковать.
Поскольку они не знали, насколько силён противник, у них не было уверенности и в своей победе. Это была осторожность, вызванная неопределённостью.
Дождь постепенно стихал. Дул прохладный ветер. Двое мужчин замерли на поляне перед бамбуковым лесом, словно статуи.
Прошло довольно много времени, прежде чем мужчина в зелёной одежде заговорил:
- Может, договоримся?
- Хорошо, - сразу же согласился Вэй Хэ. Именно этого он от противника и ждал. – Я хочу получить образец смешанного яда, действующий на мастеров внутренней силы.
- … - выражение лица мужчины снова изменилось. Он чувствовал себя так, словно его обманули. Но разве мог его собеседник так точно предсказать его действия? – «Это просто совпадение».
- Согласен, - кивнул мужчина. – Я хочу, чтобы ты никому не рассказывал о том, что сегодня произошло.
- По рукам, - быстро ответил Вэй Хэ.
- Не боишься, что я убью тебя позже, когда выпадет подходящая возможность? – мужчина был удивлён. Неужели этот парень действительно поверил его словам.
- А ты уверен, что сможешь меня убить? Что, если я убью тебя? – хитро усмехнулся Вэй Хэ. – Можешь попробовать прямо сейчас.
- … - мужчина потерял дар речи.
- Ты очень в себе уверен, - наконец, сказал он.
- Ты тоже, - равнодушно ответил Вэй Хэ. – Я впервые встречаю человека, угрожающего убить противника, ничего о нём не зная.
- Разве ты не из секты Небесной Печати? – спросил мужчина.
- … - на этот раз дар речи потерял Вэй Хэ. Этот вопрос был наполнен определённым смыслом. Он хотел сказать, что может убить любого ученика секты Небесной Печати?
- А что насчёт Шангуаня Цзи? Уверен, что смог бы его победить? – снова усмехнулся Вэй Хэ.
- … - мужчина некоторое время молчал. – Сейчас я не смогу его победить. Но в будущем наверняка сумею.
- … - Вэй Хэ опешил. Как можно быть настолько хвастливым? - Независимо от того, что ждёт нас в будущем, если ты сейчас не можешь победить Шангуаня Цзи, значит, не сможешь победить и меня, - уверенно заявил он.
Оба снова замолчали.
Прохладный ветерок гулял по бамбуковому лесу.
Их молчание прервала стройная фигура. Это была красивая подавальщица в розовой юбке, драпированной тонкой шифоновой тканью.
Она была очень пьяна. Опираясь на бамбук, она стояла, склонившись над землёй, рукой сжимая горло.
Затем, присев на корточки, девушка попыталась пальцами вызвать рвоту. Однако все её попытки были тщетны. Её лицо покраснело от натуги.
- Папа, - всхлипнув, прохрипела девушка. – Мама… Мне так плохо…
- Я хочу домой… Я больше не могу здесь оставаться…
Некоторое время проплакав, девушка поднялась. Но не успела она сделать нескольких шагов, как её тело пошатнулась, и она рухнула на землю. Под её телом начало расползаться кровавое пятно.
Внимание стоящих на поляне у рощи мужчин сосредоточилось на подавальщице.
Мужчина в зелёной одежде, виновато вздохнув, подошёл к девушке и прикрыл её своим зонтом.
- Она скоро умрёт, - понизив голос, сказал он. – Распылённый мной яд ещё не рассеялся. У меня нет к нему противоядия.
Вслед за мужчиной к девушке подошёл Вэй Хэ. Признаться, он был удивлён. Кто бы мог подумать, что этого человека будет волновать судьба простой подавальщицы.
Но эта девушка была работницей палаты Юйсин. Поэтому, ненадолго задумавшись, Вэй Хэ сказал:
- Она не умрёт. Я нейтрализовал твой яд.
- … - некоторое время мужчина в зелёном молчал. Это был удар по его самолюбию.
Затем он перевёл взгляд на Вэй Хэ.
- У неё кровотечение.
- Гибикус остановит, - сказал Вэй Хэ.
- Может, аквилегия?
- … - Вэй Хэ хотел сказать, что ошибся, но слова уже были сказаны.
- В городе, где я родился, аквилегию также называют гибикусом, - с невозмутимым лицом сказал он.
- …
- Что, не веришь? – придав своему лицу удивлённый вид, спросил Вэй Хэ.
Увидев выражение лица парня, мужчина засомневался.
«Кто знает. Возможно, у него на родине аквилегию действительно называют по-другому…»
- Не важно, - он решил не продолжать спор. Вместо этого он легко поднял тело подавальщицы носком своего ботинка и мягко бросил его в направлении здания.
Девушка, словно её защищала какая-то невидимая сила, мягко приземлилась у входа в кухню.
Вскоре её обнаружил кто-то из подавальщиц. Несколько служанок подняли девушку и куда-то её понесли.
Спрятавшиеся в бамбуковой роще мужчины молча наблюдали за удаляющимися людьми.
- Оказывается, у тебя доброе сердце, - сказал Вэй Хэ. – Похоже, я в тебе ошибся.
- На самом деле, даже если ты расскажешь кому-то о произошедшем, мне всё равно. Я просто не хотел тратить слишком много времени на это убийство, поэтому выбрал яд, - посмотрев на Вэй Хэ, сказал мужчина. Чем дольше он общался с этим парнем, тем больше интереса он у него вызывал.
- Ты интересный человек. Можешь рассказать, чем ты нейтрализовал мой яд?
- Могу, но не бесплатно, - усмехнулся Вэй Хэ.
- Хорошо, - кивнул мужчина. – Кажется, у нас нет причин сражаться.
- И?
- Мы можем встретиться позже и обменяться интересующими нас вещами, - беспечно заявил мужчина в зелёном.
- Ты собираешься сейчас уйти, назвав якобы своё имя? Думаешь, я тебе так просто поверю тебе на слово? – сказал Вэй Хэ.
- … - мужчина не мог вспомнить, сколько раз за сегодняшний день терял дар речи. Он чувствовал, что его лицо, покраснев, начало гореть.
- Читай поменьше романов о благородных воинах. Их не существует, - усмехнулся Вэй Хэ
- Тогда что я должен делать? – спросил мужчина.
- Откуда мне знать?
- Ты не знаешь?
- Я не знаю, что тебе следует делать. Можешь стать моим учеником, - внезапно сказал Вэй Хэ.
- … - мужчина снова потерял дар речи. Кажется, сегодня он встретил самого бесстыдного человека в мире. - Ладно, давай знакомиться. Меня зовут Ван Шаоцзюнь. В мире боевых искусств я считаюсь одним из трёх молодых господ Сюаньцзина.
- Меня зовут Вэй Хэ. Я глава филиала секты Небесной Печати, - честно представился Вэй Хэ.
Ему не нужно было ничего скрывать. Даже если б он не представился, его собеседник легко смог бы навести о нём справки. В конце концов, он был публичной фигурой, которую в таверне Юйсин все знали.
Ван Шаоцзюнь? Это имя он слышал не так давно. А сегодня встретился с ним лично.
Вэй Хэ начал сомневаться, что этот хитрый парень был всего лишь дополнением к остальным двум молодым господам Сюаньцзина.
Если же этот слух был правдив, он мог сделать только один вывод. Точнее два.
Либо стоящий напротив парень умышленно скрывал свои навыки. Либо сила двух других молодых господ была настолько велика, что они затмевали талант Ван Шаоцзина.
Вэй Хэ больше склонялся к первому варианту.
- Не забудь о своём обещании. Ты должен меня научить, - с серьёзным видом сказал Ван Шаоцзюнь.
- Ты осмелился использовать яд, не имея противоядия. Не боишься отравиться и умереть? – спросил Вэй Хэ.
- У меня есть средство, обезвреживающее любой яд.
«Ещё один богач», - подумал Вэй Хэ. Он о таком даже никогда не слышал.
- Я буду тебя ждать. Если ты не придёшь, я найду тебя в секте Небесной Печати, - сказал Ван Шаоцзюнь, прежде чем уйти.
Вэй Хэ, само собой, согласился. Его заинтересовал смешанный яд Ван Шаоцзюна. Если он сможет понять, как он влияет на мастеров боевых искусств, его тактика сражения с сильными врагами радикально измениться.
Он действительно мог обезвредить этот яд, потому что принцип действия различных токсинов был схож. У него был способ расщепить химическую и биологическую структуру различных ядов. Нужно было воздействовать на них высокой температурой, кислотой, щёлочью и прочим.
Но умение обезвредить яд не означало, что он может его создать. Да и детоксикацией его действия нельзя было назвать. Это было простое уничтожение яда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|