Глава 2. Любовь не преступление (Часть 1)

Поиграв немного у входа, девушки вернулись в дом.

Плитка на полу в гостиной первого этажа была белоснежной и чистой, словно ее только что вымыли водой. Она сверкала холодным блеском, так что люди даже боялись ступать по ней, опасаясь запятнать ее чистоту. Девушки прошли через гостиную. Холодная и твердая мраморная лестница вела на верхний этаж. На первом этаже они сняли туфли, надели пластиковые тапочки и, держась за деревянные перила, поднялись по лестнице. Пол второго этажа был покрыт кофейного цвета деревянным полом. Хотя он и не был роскошным, но выглядел просто и элегантно. Пастельные тона пола прекрасно сочетались с цветом дверей и мебели. Вся комната выглядела достойно, элегантно и в то же время современно.

В комнате Сюань витал особый девичий аромат, такой же, как и запах ее тела, очень приятный. С приходом Лань Сюань стала более разговорчивой, и они болтали без умолку.

Войдя в комнату, Лань сразу же включила компьютер и начала играть в игры. Сюань села на диван у изголовья кровати и, пользуясь светом из окна, продолжила читать свой "Черный ящик".

Мать Сюань, собрав листья шелковицы, снова отправилась работать в поле. Отец Сюань ушел и до сих пор не возвращался.

Наверное, майская погода была слишком теплой и приятной, такой приятной, что клонило в сон. Веки Сюань стали невероятно тяжелыми. Буквы в книге казались бесчисленными маленькими муравьями, плотными, тесными, но беспорядочно ползающими по каждой странице. Ся, Хэй Сюн, Ся Ва Ши, Дай Цянь – неизвестно, куда они все подевались. Перед глазами была серая пелена, не было никаких ярких красок. Все красивые цвета стали серыми: серый дом, серые стены, серая Лань, серое... Все было хаотично, не было времени, не было времен года, не было яркого солнечного света, не было зеленой весны, не было радуги. Только серые плотно закрытые шторы, серая загадочная девушка, голая серая кошка, серый туалетный поэт Ся Ва Ши, вечно нервно стирающая серые шторы Дай Цянь, и серый самодовольный вуайерист, ее парень Хэй Сюн, повторяли, но расплывчато, серую... историю.

Долгое время не было слышно, как Сюань переворачивает страницы. Лань посмотрела в сторону Сюань. Та сидела, откинув голову на спинку дивана, с закрытыми глазами и дремала. Книга выпала у нее из рук и упала на пол, а она даже не заметила.

Прервав игру, Лань на цыпочках подошла к Сюань. В свете Сюань была похожа на спящую красавицу из сказки, красивая и умиротворенная. Ее красивые ноздри вздымались и опускались в такт ровному дыханию. Слегка вздернутые, румяные и нежные губы, словно спелая вишня, манили Лань. Глядя на них, Лань не удержалась и нежно поцеловала Сюань в губы.

Сюань, крепко спавшая, внезапно проснулась. Она открыла затуманенные глаза и посмотрела на Лань. Увидев, что Сюань открыла глаза, Лань покраснела. Чтобы скрыть свое смущение, она громко рассмеялась: — Ха-ха-ха, сколько раз ты сегодня засыпала? Ты, наверное, прошлой ночью ходила к кому-то воровать мясо.

Сюань вытерла слюну с уголка рта и смущенно улыбнулась: — Не знаю, что со мной, но как только я беру книгу, сразу начинаю дремать. Ой, какое еще мясо?

Глядя Сюань в глаза, Лань села на диван рядом с Сюань, так что они сидели вплотную друг к другу. Она протянула правую руку и нежно ущипнула Сюань за губы, поддразнивая ее: — Смотри, смотри, у тебя слюнки текут. Это мясо, должно быть, очень жирное. Скажи мне, кто этот красавчик?

— Это ты у нас влюбилась, постоянно говоришь о красавчиках. Эй, Лань, а ты когда найдешь себе парня? Хватит надо мной смеяться. Среди стольких поклонников, кого ты выбрала?

— Мне никто не нравится. Чего торопиться? Сколько мне лет? Я не буду искать себе пару, пока мне не исполнится тридцать. Я хочу еще несколько лет погулять. Как только я вспоминаю о замужестве, мне становится не по себе. Зачем обязательно выходить замуж? Разве нельзя без этого?

— Тридцать лет? Кому ты будешь нужна? Ты думаешь, тридцатилетние парни тебя ждут? Они уже давно стали отцами. Разве можно без замужества? Как ты пройдешь через своих родителей?

При упоминании о замужестве обеим стало грустно. Зачем обязательно выходить замуж, да еще и зятя приводить, ну правда. По местным обычаям, если в семье есть дочь, то, когда она вырастет, она должна остаться дома и привести зятя (мужчина входит в семью жены, а жена готовит для него новый дом, машину или мотоцикл стоимостью в десятки тысяч юаней, несколько десятков тысяч юаней золотом и, как минимум, несколько десятков тысяч юаней в качестве выкупа). Если в семье две дочери, то старшая остается дома, а младшая выходит замуж. Если в семье два брата, то старший остается дома, а младший женится и уходит в семью жены. Если он уходит в семью жены, то дети, рожденные в этом браке, носят фамилию жены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Любовь не преступление (Часть 1)

Настройки


Сообщение