Глава 8. Отпусти мою хуанмэньцзи с рисом

— …Я хочу твою еду! Отдай ее мне, и все!

Услышав слова юноши, Сюй Цинчжэнь резко развернулась и отпрыгнула, сумев вырваться из его захвата.

Она смотрела на него с недоверием, но в душе не было никаких мыслей. На самом деле, она просто не знала, как ответить, и замерла в оцепенении!

Юноша тоже испугался поступка Сюй Цинчжэнь, его лицо на секунду застыло, а затем быстро вернулось к прежнему выражению.

— Можно выбрать другое условие? — Осознав свое движение, Сюй Цинчжэнь неловко улыбнулась.

Дело не в том, что она жадная и не хочет отдавать. Она ждала эту еду двадцать минут! Самое главное, дома ее ждал брат, которого нужно было накормить хуанмэньцзи с рисом.

— Это я брату несу. Дома никого нет, он ждет, пока я принесу еду! — Инстинктивно она крепко прижала еду к груди.

Видя настороженное выражение лица девушки, юноша почувствовал себя забавным и слегка улыбнулся.

— Нет! — Юноша шагнул к ней. Он покачал головой. Его длинные ноги делали шаг, равный двум шагам Сюй Цинчжэнь, так что теперь их разделяло расстояние не больше вытянутой руки.

Глядя на давящую ауру юноши (Сюй Цинчжэнь была ростом 160 см), она невольно отступила назад.

— Ты порвала мою цепочку.

Сказав это, он поднес порванную цепочку к лицу Сюй Цинчжэнь.

— Разве не я должен решать, какая будет компенсация? И разве ты сама не спросила меня, как ты должна возместить ущерб?

«Нет, почему ты так зациклился на этой хуанмэньцзи с рисом?»

— Может, я дам тебе денег, и ты сам купишь, хорошо? — Она немного помолчала.

— Или подождешь, пока я отнесу еду домой? А потом вместе купим?

Сюй Цинчжэнь с надеждой смотрела на него.

Но почему-то лицо юноши вдруг изменилось с ясного на пасмурное. Чем дольше она смотрела, тем темнее оно становилось. Необъяснимая аура окружила их обоих.

«Как страшно!»

«Это же просто еда! Почему он так упрямится?»

Сюй Цинчжэнь, глядя на выражение лица юноши, почувствовала, как ее сердце забилось быстрее.

— Хе-хе! — Юноша вдруг изменил выражение лица и рассмеялся. Голос его был мягким, как ивовый пух, скользящий по поверхности озера, вызывая рябь в сердце.

Сюй Цинчжэнь в замешательстве смотрела на него. Ее глуповатый вид напоминал глупого ребенка богатого помещика. В ее глазах даже мелькнула надежда.

«Он что, специально меня пугал?»

«Я так и знала! Я ведь ему вроде как "благодетель", как он мог так со мной поступить?»

Сюй Цинчжэнь расслабилась, и на ее лице тоже расцвела улыбка, словно пытаясь разрядить неловкую обстановку.

— Я хочу именно эту! Отдай ее мне! — Прежде мягкий голос вдруг стал резким. В нем звучала непреодолимая угроза, словно если она не согласится, случится что-то плохое.

Его красивые персиковые глаза безжалостно смотрели на нее, лицо было холодным, как иней.

Улыбка Сюй Цинчжэнь застыла на полпути, уголки рта дергались. Она не знала, смеяться ей или плакать.

Испуганная юношей, она втянула шею. «Как страшно!»

В душе она не переставала причитать: «Я так и знала! Так зачем я вообще подобрала эту дурацкую цепочку?! И зачем пошла сюда?!»

«...Я вообще не должна была с ним разговаривать! Он ведь такой красивый, такой добрый... Почему он такой неразумный человек?!»

Сюй Цинчжэнь сжала застывшие губы.

В ее глазах надежда сменилась страхом, а затем, под опущенными веками, постепенно превратилась в мертвый пепел.

Глядя на девушку с пепельным лицом, юноша наклонился и медленно приблизился к ее лицу. Властная аура мгновенно окружила Сюй Цинчжэнь.

Сюй Цинчжэнь испугалась внезапного приближения юноши, ее сердце бешено заколотилось.

— Если ты не…

— На!

Перебив юношу, она вытянула руку. Поскольку они были близко, кулак с теплой едой ударил юношу по подбородку.

Два человека с разной температурой тела столкнулись.

— Шип! — Юноша тихо застонал, немного отпрянув.

«Что делать, что делать! Я случайно его ударила! Клянусь, я не специально, я просто испугалась, что он так близко подошел!»

«...Ууу...»

Юноша схватил ее за руку, убирая ее от своего подбородка.

— Рассердилась?

Его глаза, похожие на обсидиан, прищурились, излучая острый, мрачный взгляд.

— Нет, нет! Прости! Я просто случайно! — Сюй Цинчжэнь поспешно извинилась.

— Не хочешь отдавать! Отлично! Тогда мы… — Слушая угрозу юноши, Сюй Цинчжэнь, казалось, знала, что он собирается сказать дальше.

Вдруг она схватила его за свободно висящую руку и нетерпеливо надела пакет с едой на его предплечье.

— Я отдаю тебе, хорошо?! — Она признала, что боится его, и очень хотела поскорее вернуться домой.

Сказав это, она вдруг проскользнула мимо юноши и побежала вперед.

Да, она собиралась убежать. Она просто не выносила этой давящей атмосферы!

— Куда собралась? — Юноша, казалось, предвидел ее движение, и снова резко схватил ее за плечо… Так что у нее ничего не получилось!

«Почему?! Я же ему уже отдала! Почему он все еще цепляется за меня?!»

Гнев Сюй Цинчжэнь вдруг вспыхнул.

Она «хлоп» и оттолкнула его руку.

— Я тебе уже возместила ущерб! Теперь мы в расчете! — сказала Сюй Цинчжэнь, стиснув зубы от злости!

— И я та, кто нашла твою цепочку! Не говоришь спасибо, ну и ладно! Еще и угрожаешь мне, требуешь компенсацию! Если бы это был кто-то другой, кто бы стал подбирать?! Кто бы принес ее сюда, так жадно смотря?! Ты… — Сюй Цинчжэнь горела от гнева, ее красивые миндалевидные глаза стали еще круглее от ярости, — …просто видишь, что меня легко запугать, да?!

Юноша не испугался внезапного гнева Сюй Цинчжэнь. На его лице мелькнул интерес, уголки губ приподнялись.

— Да! Именно так, я вижу, что тебя легко запугать! — ответил он без обиняков, в его голосе звучала насмешка.

— Ты… — «ублюдок!»

Сюй Цинчжэнь, глядя на его наглое лицо, очень хотела выругаться!

— Я тебе говорю, теперь мы ничего друг другу не должны! Так что теперь между нами нет никаких отношений!

— Хе-хе! — Юноша, услышав ее слова, снова рассмеялся.

— Одна порция еды не может возместить стоимость моей цепочки, она ведь из чистого серебра! — Глядя на недоверчивое выражение лица девушки, он немного помолчал и добавил: — Если не веришь, можем сходить в ювелирный магазин, пусть оценят!

«Только дурак пойдет с ним! Эта дурацкая цепочка, которая порвалась от одного рывка, кто поверит, что она настоящая?!»

«Тем более из чистого серебра».

Сюй Цинчжэнь посмотрела на него с презрением, тихо ворча про себя.

— Мне все равно, теперь это не имеет ко мне отношения! — Взгляд Сюй Цинчжэнь стал свирепым, ее прежде изящное лицо исказилось от гнева.

Сказав это, она стиснула зубы, резко развернулась и ушла без колебаний. От нее исходила мрачная аура, словно она готова была ударить юношу, если он снова попытается ее остановить!

Неизвестно почему, но на этот раз юноша не стал ее останавливать. Возможно, он не хотел больше с ней связываться. Поэтому Сюй Цинчжэнь беспрепятственно вернулась домой, но ее тело все еще не переставало дрожать.

Вернувшись домой, брат Сюй Синьчэн сидел на диване и смотрел, как его старшая сестра в ярости врывается в дверь. Она даже не сняла рюкзак, села на диван и сделала большой глоток воды.

— Сестра, ты вернулась! Я так голоден! Где еда, которую ты мне купила? — спросил брат Сюй Синьчэн!

Услышав слова брата Сюй Синьчэна, Сюй Цинчжэнь резко взглянула на него: — Только и знаешь, что есть! Хм!

...

— Ты можешь убежать от монаха, но не от храма, я тебя найду! — Голос был как у демона.

Сюй Цинчжэнь, стоя на кухне и нарезая овощи, в уме прокручивала последние слова юноши.

В конце концов, она тихо вздохнула, думая, что доброта не всегда вознаграждается!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Отпусти мою хуанмэньцзи с рисом

Настройки


Сообщение