Глава 8
Раннее утро. Восходящее солнце освещало половину степей Болунцзы.
Здесь, в крупнейшем поселении различных народностей на северо-западе, сегодня проходил ежемесячный базар, и поэтому было очень оживленно.
По базару сновали толпы людей: тибетские старушки с серебряными украшениями в косах, группы лам в красных одеждах, монгольские богатыри в шапках с рогами яка, женщины народности хуэй с плотно покрытыми платками головами… Среди них выделялась стройная фигура женщины в сине-зеленом платье и синем платке, пасшей овец.
Несколько ягнят ласково терлись о ее ноги.
— Стойте здесь, не разбегайтесь, — Люйяо наклонилась и погладила ягнят по ушам. Она боялась, что они потеряются.
Эти овцы стоили немалых денег. Благодаря заботам Янь Цина они были ухоженными, гладкими и упитанными. Она даже немного жалела, что приходится их продавать.
Но в сложившейся ситуации у нее не было выбора. Она должна была это сделать.
Люйяо не любила общаться с людьми, но знала, что, если хочешь попросить кого-то о помощи, нужно сделать подарок, проявить уважение.
Она собиралась к сестре, и ей нужна была помощь мужчины, с которым та жила. Если она придет с пустыми руками, он может решить, что у ее сестры есть бедные родственники, которые постоянно клянчат деньги. Даже если он не станет высказывать это вслух, это может плохо отразиться на репутации сестры. Поэтому Люйяо решила продать овец и отдать вырученные деньги в качестве подарка.
Однако торговля шла не так хорошо, как она ожидала.
Местные пастухи в основном разводили овец, поэтому на ее коз мало кто обращал внимание. Иногда подходили мясники, но брали по одной овце. Прошло полдня, наступил вечер, а стадо почти не уменьшилось.
Только к вечеру нашелся купец, который согласился купить всех овец.
— Почем овцы? — спросил кудрявый мужчина в сапогах, увидев у дороги черных коз с травяными метками.
— Бараны по двести цяней, овцы — по триста пятьдесят, — ответила Люйяо.
— Дорого! Сделай скидку, — мужчина говорил с сильным акцентом, его темно-синие глаза скользили по лицу Люйяо.
Люйяо почувствовала себя неловко и не захотела иметь с ним дело.
Но ей нужно было срочно продать овец, и она не могла привередничать. Поэтому она кивнула, соглашаясь на торг: — Могу скинуть десять вэней.
Мужчина с улыбкой покачал головой: — Нет, двадцать.
Он явно заломил цену. Люйяо нахмурилась.
— Тогда не надо.
— Красавица, я имел в виду, что дам тебе на двадцать вэней больше за каждую овцу, — мужчина поднял два пальца, демонстрируя их перед ее лицом. Массивное золотое кольцо на его руке сверкнуло.
Встретившись с насмешливым взглядом мужчины, Люйяо поняла, что он просто издевается над ней.
Люйяо нахмурилась: — Я передумала. Уходите.
— Что значит «уходите»? Ты мне указываешь?
— Вы все, китаянки, такие заносчивые?
Окружающие стали обращать на них внимание. Люйяо покраснела и незаметно достала из-за спины пастуший кнут, готовясь защищаться, если мужчина продолжит свои провокации.
Но ей не пришлось применять силу.
— Что здесь происходит?! — из толпы вышли два стражника в доспехах и, грубо схватив мужчину за плечи, повалили его на землю.
— Этих овец купит моя госпожа, — сказал один из стражников, обращаясь к Люйяо.
Люйяо еще не успела опомниться, как синеглазого купца вместе с его караваном выгнали с базара.
— Прошу вас пройти к карете за деньгами, — стражник почтительно поклонился.
Люйяо еще издалека заметила на углу улицы роскошную красную карету, украшенную золотом и нефритом. Такие кареты были редкостью в этой глуши.
Подойдя ближе, она поразилась еще больше.
Шелковые занавески на дверях переливались — они были вытканы из золотых и серебряных нитей.
Занавеска приподнялась, и из кареты показалась напудренная рука, держащая вышитый платок.
Люйяо показалось, что она где-то видела этот платок.
В следующее мгновение из окна выглянула женщина.
Облачные волосы, румяное лицо, золотые шпильки, густо подведенные брови, хитрые раскосые глаза, пухлые губы, накрашенные ярко-красной помадой, словно лепестки пиона, готовые вот-вот раскрыться.
Она четко произнесла: — Яояо.
Люйяо застыла на месте, а потом наконец прошептала:
— Сестра.
Это была ее сестра, Шэнь Хунмэй.
Наступила ночь. Карета долго тряслась по дороге, пока не въехала в Юнчжоу. Сестры молчали.
Луна висела в небе, холодная и безмолвная, словно камень.
— Ты так и будешь молчать? — спросила Шэнь Хунмэй.
Люйяо притворилась непонимающей: — О чем говорить?
Шэнь Хунмэй усмехнулась: — Твой муж умер, а ты мне даже не сказала.
— Ты его не любила. Какой смысл был тебе говорить?
— Что еще ты хочешь мне сказать?
— Ничего.
Хунмэй оглядела ее с ног до головы, посмотрела на запачканную грязью юбку и усмехнулась: — Ты что, разыгрываешь меня?
Люйяо опустила голову, как провинившийся ребенок.
Ночью горная дорога была опасной, к тому же пошел дождь. По дороге она несколько раз падала, и ее хлопковая юбка порвалась в нескольких местах. Сейчас, сидя перед богато одетой сестрой, она чувствовала себя неловко.
Все же Хунмэй стало жалко сестру: — Ты что, совсем не хочешь признавать меня?
…
Когда карета остановилась перед роскошным особняком, Шэнь Люйяо закончила свой рассказ.
— Такое событие, а ты мне ничего не сказала?!
Шэнь Хунмэй закатила глаза: — Этот Дуань Е, кто он такой? Выскочка, чьи предки торговали собачьими пластырями! Раньше у нас не было ни денег, ни связей, приходилось терпеть. Но теперь я, Шэнь Хунмэй, не позволю так с собой обращаться! Чтоб я еще раз унизилась перед ним!
Нельзя судить о человеке по прежним заслугам.
Люйяо вспомнила, как уверенно сестра расправилась с хулиганом на базаре, и поверила ей.
— Пойдем, посидим в доме.
Возможно, желая похвастаться своим богатством, Шэнь Хунмэй водила ее и толпу служанок по саду почти полчаса.
Ее жизнь действительно изменилась. Шэнь Люйяо все время улыбалась, но не произнесла ни одного комплимента.
Шэнь Хунмэй знала свою сестру. С виду она была тихой и кроткой, но на самом деле всегда имела свое мнение.
Наверное, она презирала ее за то, что она стала наложницей.
Сестры были не похожи ни внешне, ни по характеру. Всегда говорили, что старшая сестра, Хунмэй, — острая на язык, как роза с шипами, а младшая, Люйяо, — тихая, как ягненок.
Но это было не так.
До десяти лет, пока ее не отдали в чужой дом, сестры жили вместе и часто ссорились. Когда дело доходило до драки, все жалели Люйяо, говоря, что Хунмэй бьет ее слишком сильно. Но Хунмэй всегда уступала сестре. Просто она была прямолинейной и била так, что оставались синяки, давая повод для сплетен. А вот ее сестра всегда била исподтишка. Хунмэй кричала от боли, а окружающие думали, что это она обижает младшую.
К счастью, мать всегда была на ее стороне. Наверное, потому, что она была на нее похожа.
Две дочери семьи Шэнь — одна в мать, другая в отца. Шэнь Хунмэй пошла в мать: раскосые глаза, прямой нос, пухлые губы, решительный характер. Единственным недостатком были высокие скулы, которые иногда придавали ее лицу суровое выражение.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|