Том 1. Глава 681. Мы бедны, но не слабы
Ранним утром Ли Е проснулся в своей комнате общежития Пекинского университета и на мгновение почувствовал себя потерянным.
В последний месяц в Америке каждое утро Вэнь Лэюй стучала к нему в дверь, и они вместе шли в конюшню, где Ли Е чистил стойла, а Вэнь Лэюй убирала сёдла, стремена и другие принадлежности для верховой езды. Затем, встречая рассвет, они вдвоём шли по росистой траве. За короткий месяц они оба освоили основы верховой езды.
Теперь же, вернувшись в Пекинский университет, Ли Е вдруг почувствовал себя вялым и не мог привыкнуть к такой праздности.
— Эй, четвёртый, шестой, сколько времени?
— …
Ли Е позвал несколько раз, но никто не ответил.
Он сел на кровати и увидел, что в комнате остался только он один.
Ли Е посмотрел на часы. Оказалось, что всего семь утра.
Скоро выпуск, и все были заняты.
Ли Е лениво встал и пошёл умываться. Затем, неспешно прогуливаясь, он дошёл до столовой, где увидел, что Вэнь Лэюй уже ест. А напротив неё стояло несколько блюд, которые обычно заказывал Ли Е.
Ли Е небрежно сел за стол и начал есть пирожки с таким же хорошим аппетитом, как всегда.
— Почему ты так рано сегодня? — с улыбкой спросила Вэнь Лэюй, отодвигая к нему свою половину миски с пшённой кашей. — Плохо спал на новом месте?
— Нет, спал отлично! Я тоже только что пришёл.
После поездки в Америку Вэнь Лэюй изменилась.
Раньше, если Ли Е не приходил в столовую вовремя, она ждала его у входа и, не дождавшись, обижалась и не ела.
Теперь же Вэнь Лэюй всё готовила заранее.
Что это? Это значит, что нежная девушка превращается в заботливую домохозяйку!
— Как поговорила с однокурсницами вчера? — спросил Ли Е, продолжая есть.
— Всё отлично, — довольно ответила Вэнь Лэюй. — Я поделилась с ними своими записями, и все сказали, что я хорошая подруга.
Поездка в Америку была для Вэнь Лэюй не просто туристической. Помимо того что она была переводчиком и помощником Ли Е, она собрала и систематизировала много «нестандартных выражений» на английском языке. При изучении иностранного языка за границей невозможно освоить его в совершенстве. Когда Вэнь Лэюй только приехала в Америку, она была в некотором замешательстве, так как произношение и грамматика американцев отличались от того, чему её учили в университете.
Не говоря уже о том, что такую фразу, как «Я восхищаюсь вашими способностями», можно было выразить одним словом — «круто».
Ли Е задумался и вдруг сказал:
— Сяо Юй, посмотри. Сейчас всё больше людей уезжает за границу на учёбу или в командировку. Было бы удобно, если бы они могли хорошо владеть наиболее распространёнными фразами, не так ли? Пока ты не закончила университет, у тебя ещё есть время. Не хочешь ли ты написать небольшой популярный справочник по английскому языку, где были бы простые фразы на темы одежды, еды, жилья и транспорта? Как спросить дорогу, как сделать заказ в ресторане, как пользоваться общественным транспортом и так далее?
Вэнь Лэюй молча смотрела на Ли Е и лишь через несколько секунд спросила:
— Ты и сам можешь это сделать. Зачем тебе опять заставлять меня зарабатывать гонорар?
Ли Е начал привлекать Вэнь Лэюй к заработку ещё в первый месяц знакомства. И так продолжается до сих пор. Сначала Вэнь Лэюй просто любила «питаться за счёт» Ли Е, а теперь… Посмотрите, какой огромный пирог они теперь делят!
— Мои деньги — это твои деньги, а твои разве не мои? — с улыбкой ответил Ли Е. — Что, я не могу тратить твои гонорары?
— Ну если ты так говоришь, тогда конечно я согласна! — тут же ответила Вэнь Лэюй. — Когда закончу, ты придумаешь название, и будем считать, что мы написали её вместе. Но на этот раз я буду главным автором, хе-хе.
Они скоро станут семьёй, и нельзя чтобы только мужчина работал. Она тоже должна постараться.
— Название придумать легко: «Шестьсот английских фраз», «Восемьсот английских фраз»… — сказал Ли Е. — И обязательно обсуди это с тётей. Пусть это будет не только ради заработка.
— …
В восьмидесятые годы книги-бестселлеры расходились огромными тиражами. Например, «Прописи Пан Чжунхуа» занимали первое место. Заработать на таких книгах, как «Девятьсот английских фраз», было легко. Но не менее легко было заработать и «имя».
***
Позавтракав, Ли Е направился в аудиторию. У самого входа он услышал, как студенты, «встретившиеся после разлуки», делились друг с другом новостями о том, как они провели последние два месяца.
— В этот раз меня на практику отправили в отдел продаж, — рассказывал один из однокурсников. — Каждый день с наставником ходим изучать рыночную конъюнктуру, а на самом деле выбиваем долги. Вы бы знали, что за бардак сейчас с финансами в нашей организации! Если наша организация — это «А», то «Б» нам должны деньги, а мы должны «В», а «В» должны «А»… И так до бесконечности!
— Я за эти два месяца целый месяц провела на железнодорожном сиденье, — подхватила другая студентка. — Помню, когда мы только поступили в университет, мне хотелось, чтобы поезд никогда не приезжал. А сейчас у меня от поездок одно заднее место болит!
— Эх, Сян Вэйго, тебе ещё повезло, — позавидовал третий студент. — А меня распределили в государственное учреждение. Уровень вроде бы высокий, но я за два месяца только и научился, что пить чай да газеты читать. Я хочу учиться чему-то полезному, но все только газеты читают да экономическую ситуацию обсуждают. Что мне, выскочкой быть?
— …
Слушая жалобы однокурсников, Ли Е понимал, что это лишь отражение общей экономической ситуации в стране.
Неплатежи, раздутый штат чиновников — это проблемы, которые не так-то просто решить. Даже если два толковых выпускника попадут в такую систему, от них не будет никакого толка.
— О, Ли Е вернулся! — раздался голос. — Наш студент, учившийся за границей, вернулся!
— Точно! — подхватил другой. — Смотрите-ка, за границей на хлебе с молоком отъелся! Поправился, похорошел!
— Эй, не болтайте глупостей! — ответил Ли Е с улыбкой. — Я не студент по обмену. Да и вы бы посмотрели на себя, если бы вас два месяца кормили одним хлебом с молоком! Вы бы блевать захотели.
Ли Е смеясь подшучивал над однокурсниками. На самом деле он не ел хлеб с молоком. Звучит вкусно, но если бы Ли Е питался как американцы, он бы через две недели попросился домой.
— Ладно, ладно, хватит шутить, — Чэнь Сяолин подошла ближе и спросила: — Ли Е, староста нам писала, что твоя практика в Америке была очень насыщенной. Ты побывал и на восточном, и на западном побережье и увидел настоящую Америку. Расскажи нам, а?
Студенты обступили Ли Е.
В то время Америка считалась вершиной развития, маяком цивилизации. Все мечтали побывать там. Даже просто услышать рассказы о ней было очень интересно.
— Америка действительно очень развитая страна, — начал Ли Е, подумав. — Особенно в финансовой сфере и научных разработках. Нам есть чему у них поучиться. Мы должны смотреть правде в глаза и стараться их догнать. Я побывал в Бостоне и Кремниевой долине. Там сотни научно-исследовательских компаний, и они сильно отличаются от нашей системы НИИ. Там каждый день открываются новые компании и закрываются старые. Конкуренция очень жестокая.
Ли Е рассказал много интересного об Америке. Все слушали его с благоговением.
— Я рассказал вам о том, какой я увидел Америку, — продолжил Ли Е, помолчав. — А теперь хотите услышать, какими нас видят американцы?
— …
Студенты замялись. Их лица выражали неуверенность.
— Что с вами? — удивился Ли Е.
— Говори, Ли Е, — после паузы сказала Чэнь Сяолин. — Пусть мы и отстаём, но мы готовы к критике.
— Почему вы так думаете? — удивился Ли Е. — Я не знаю, что думают о нас простые американцы, но миллионеры, с которыми я общался, вовсе не считают нас слабыми!
— …
— Да, они могут считать нас бедными, — продолжил Ли Е, глядя на удивлённых однокурсников, — но они точно не считают нас слабыми!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|