Глава 18. Просьба к свекрови и невестке помочь с одеждой

— Этих тканей, наверное, еще много останется, особенно вельвета, на две куртки его совсем немного уйдет, — прикидывала Мать Гу.

— Тогда давайте сошьем еще по два зимних комбинезона для каждого, чтобы надевать поверх ватных курток, так их будет удобнее менять и стирать, — подумав, сказала Ли Цинъюнь.

— Мм, ты хорошо придумала, так и надо. Ватные куртки, если их часто стирать, хуже греют. А комбинезон защитит их, и стирать его легко, — Мать Гу редко хвалила эту младшую невестку.

Это было редкое спокойное время для них двоих за последние годы, без ссор.

— Мам, как насчет такого? Я одна не справляюсь, с двумя детьми, младший еще совсем маленький, совсем нет времени. Возьмите эти ткани и помогите мне с невесткой сшить одежду. Сшейте достаточно для двоих детей, а оставшиеся ткани отдайте невестке. А я вам дам цзинь коричневого сахара.

Ли Цинъюнь одна действительно не могла сшить так много одежды. А тут была готовая рабочая сила, почему бы не воспользоваться?

Мать Гу подумала: эта Ли Чжаоди действительно прозрела. Она не только шьет одежду для детей, но и действует по каким-то правилам. Хотя она и так решила помочь шить одежду, ведь это ее внуки, но то, что невестка выразила благодарность, ее обрадовало.

К тому же, тканей так много. После того, как сошьют для двоих детей, еще немало останется. Если скомбинировать, можно будет сшить по комплекту осенней и зимней одежды для двух дочерей старшего сына. Ткани хорошие, цвета красивые, и ее старшая невестка, наверное, тоже будет рада. Но пока она не спросила, она не будет обещать за других.

— Я вернусь и поговорю с твоей невесткой. Если она согласится, будем шить вместе. Мне ничего давать не нужно, это мои родные внуки, помочь сшить пару вещей — это ничего, — подумав, сказала Мать Гу.

Ли Цинъюнь не ожидала, что ее "дешевая" свекровь окажется разумным человеком, не принимающим поспешных решений за других, и не мелочной. Это вызвало у нее симпатию.

— Тогда хорошо. Если вам не нужен коричневый сахар, у меня есть еще много тканей. Выберите несколько кусков, которые вам нравятся, и сшейте себе и отцу по новой одежде.

Ли Цинъюнь тоже не была скупой. Припасов у нее было много. Еду и прочее открыто давать было неудобно, а тканей у нее было в избытке. К тому же, все знали, что она любит шить, так что много ткани — это нормально.

Сказав это, она снова пошла к шкафчику в кане и достала несколько кусков темной ткани, чтобы Мать Гу выбрала.

Мать Гу уже собиралась отказаться, но, увидев эти ткани, не смогла вымолвить ни слова.

Эти ткани были такими красивыми и приятными на ощупь, наверное, очень дорогие. Удивительно, что мать Дабао не пожалела их.

— Бабушка, я помогу тебе выбрать, — Дабао заметил колебания бабушки и понял, что мама серьезно хочет подарить ткани. Поэтому он вызвался помочь бабушке выбрать.

— Ты, маленький плутишка, что ты понимаешь? — Мать Гу подхватила старшего внука и посадила его себе на колени.

— Этот черный с узором — для дедушки на ватную куртку, а синий — для бабушки, — Дабао перебрал несколько кусков ткани, лежавших рядом, и указал на эти два.

Ли Цинъюнь не ожидала, что у Дабао в таком юном возрасте уже есть свой вкус. Возможно, это унаследовано от Ли Чжаоди. Хотя она была ненадежной, вкус у нее был неплохой.

Она сама тоже считала, что эти два куска ткани подходят для стариков.

Мать Гу, услышав слова старшего внука, тоже сочла их вполне разумными. Глядя на другие ткани, она сразу почувствовала, что они не так хороши, как эти две.

— Мой старший внук такой способный, сразу выбрал самые красивые ткани, — Мать Гу бездумно расхваливала его, а потом смущенно сказала: — Мать Дабао, мне очень нравятся эти два куска ткани. Я не буду пользоваться твоей добротой, скажи, сколько они стоят, я тебе заплачу.

— Мам, возьмите их. Вы помогаете шить так много одежды для Дабао и Эрбао, это тяжело. Из этих двух кусков ткани сошьете себе ватные куртки. Вы не шили их уже несколько лет, старые совсем не греют.

Насчет хлопка не беспокойтесь, я потом помогу купить еще немного.

Видя, что Мать Гу все еще хочет отказаться, Ли Цинъюнь только и могла сказать: — Считайте, что это наш с Тинчжоу подарок вам обоим в этом году.

Только тогда Мать Гу кивнула в знак согласия. После разделения семьи лучше было все четко разделить, но если это был подарок от сына и невестки, это уже другое дело.

Она немного подумала, попросила Ли Цинъюнь принести ножницы и, ловко орудуя ими, отрезала от двух кусков ткани столько, сколько нужно для одной ватной куртки.

— Эти два куска ткани довольно большие, а нам нужно только по одному комплекту, так что столько не понадобится, — Мать Гу радостно сложила отрезанные куски ткани в сторону, а остальные ненужные ткани аккуратно сложила и отдала Ли Цинъюнь, чтобы та убрала.

— Я сначала вернусь и спрошу твою невестку, согласится ли она. Эти ткани пока оставь у себя, я потом приду за ними.

Мать Гу действовала быстро и решительно, сказав это, она уже собиралась уходить.

Ли Цинъюнь осталась о ней хорошего мнения, поэтому окликнула ее и завернула два больших мясных баоцзы из корзины на столе.

— Купила утром в коммуне, немного остыли, разогрейте перед едой.

— Вы ешьте, мы уже старые, чего только не ели. Дай Дабао, — отказалась Мать Гу.

— Бабушка, возьмите, я уже поел, мясные баоцзы очень вкусные, так вкусно, что язык чуть не отвалился, честное слово! Вы с дедушкой тоже попробуйте.

Обычно, когда он голодал, дедушка и бабушка отдавали ему часть своей еды, поэтому Дабао тоже хотел, чтобы дедушка и бабушка попробовали вкусные мясные баоцзы.

— Дабао уже сказал, мам, возьмите, — беспомощно уговаривала Ли Цинъюнь.

Наконец, Мать Гу приняла их.

После ее ухода Ли Цинъюнь погладила Дабао по маленькой головке и сказала: — Дабао, ты сегодня молодец, мама тобой гордится. Дедушка и бабушка к нам хорошо относятся, и мы должны их уважать.

— Мам, я понял. Дабао и в будущем будет тебя уважать. Когда вырасту, заработаю много-много денег и куплю маме красивую ткань, чтобы шить одежду, — Дабао показал рукой большой круг, и его милый вид рассмешил Ли Цинъюнь.

Когда Мать Гу шла обратно, держа в руках два больших мясных баоцзы, она все еще думала, не снится ли ей это.

Шьет одежду для детей, покупает обувь и носки, шьет одежду для них, стариков, да еще и не жалеет дать им большие мясные баоцзы. Это все еще Ли Чжаоди?

Вернувшись домой, она разогрела баоцзы, принесла их в комнату и рассказала обо всем мужу. Отец Гу тоже не мог поверить. Но мужчины в таких делах обычно не очень сообразительны. Он подумал, что, наверное, после того, как она стала матерью, ее характер постепенно изменился.

— Эх, сегодня опять покупала мясные баоцзы, покупала ткань. Во всей деревне нет женщины, которая тратила бы деньги больше, чем она. Хотя Лю Цуйхуа говорит неприятные вещи, но доля правды в ее словах есть. Как бы много второй сын ни зарабатывал, так тратить нельзя. Что будет, когда дети вырастут?

— Ладно, ведь сейчас лучше, чем раньше. По крайней мере, она думает о детях. Не жалуйся. Тратит — пусть тратит, лишь бы заботилась о детях.

Что касается денег, мы, старики, еще можем работать и кое-что отложить для Дабао и Эрбао. К тому же, деньги, которые раньше присылал второй сын, почти не тронуты. И второй сын у нас расчетливый, зачем тебе так много беспокоиться?

— Это тоже верно, — подумала Мать Гу и успокоилась, радостно делясь мясными баоцзы с мужем.

Каждый съел по большому мясном баоцзы. Как сказал Дабао, они были такими вкусными, что язык чуть не отвалился, вкус остался во рту.

Давно они не ели таких вкусных баоцзы.

Они не подумали поделиться с детьми. В конце концов, этого было мало, да и это был подарок от семьи второго сына.

Мать Гу рассказала невестке о пошиве одежды. Та сначала не поверила, боясь, что придется работать бесплатно для семьи второго сына. Но увидев, как свекровь радуется, и услышав, что семья второго сына стала лучше, она в конце концов согласилась помочь.

Если удастся сэкономить немного ткани для двух своих дочерей, чтобы сшить им пару кофточек, это тоже хорошо. В те годы на человека выдавали всего несколько чи ткани по талонам в год. Как бы она ни экономила, за весь год она не могла сшить детям ни одной новой вещи.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Просьба к свекрови и невестке помочь с одеждой

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение