Глава 7. Я верю всему, что ты говоришь

Когда мать Чжао пришла позвать их к столу, она увидела, что муж и дети сидят вместе и весело беседуют. Она с радостью присоединилась к ним, и в итоге только тётя Чжао прибежала и поторопила их сесть за стол.

— Брат Цзянь, может, тебе стоит попросить мою маму стать твоей крёстной?

Тогда ты сможешь каждый день приходить к нам домой, и тебе не придётся искать разные предлоги, чтобы отмазаться от отца!

— Чжао Синхэ, тайком схватив кусочек свиных рёбрышек в кисло-сладком соусе, бросила "тяжёлую бомбу".

— Нельзя! Твоя еда — вон та тарелка с побегами бамбука!

— Чжао Синжань тут же отложил палочки, левой рукой слегка прикрыл рот Чжао Синхэ, а правой схватил этот кусочек свиных рёбрышек, бросил себе в рот и, жуя, сказал:

— Я был бы очень рад признать тётю И своей крёстной матерью, но такие важные вещи нужно обговаривать с родителями.

— Цзянь Цзюэ на мгновение опешил, но серьёзно ответил на слова Чжао Синхэ.

"Откуда Чжао Синхэ знает, что его отец такой трудный?"

— Подумал Цзянь Цзюэ, повернувшись и посмотрев на "драку за столом" этих брата и сестры. Он молча пододвинул свой тяжёлый стул к матери Чжао. Вот чёрт, какой тяжёлый.

— Да, нужно спросить. На следующей неделе я найду время, и мы с твоей тётей навестим твоих родителей.

— С улыбкой сказал отец Чжао, глядя на Цзянь Цзюэ. Повернув голову, он широко раскрыл глаза. — "Ешьте нормально! Оставьте в покое тарелку со свиными рёбрышками."

— Отец Чжао пытался остановить брата и сестру, которые пытались раскрыть друг другу рты. Чжао Синхэ всего лишь хотела открыть рот брата и вытащить этот кусочек рёбрышек, а Чжао Синжань одной рукой сжимал лицо сестры, а другой высоко поднял тарелку со свиными рёбрышками.

— Нечестно! Почему мне нельзя есть свиные рёбрышки? Дайте мне, ааааа!!!

— Чжао Синхэ только в этом году внезапно вытянулась. Когда она закончила среднюю школу, её рост был всего 162 см. Она уже сдалась и смирилась с тем, что будет самой низкой в семье, но за лето выросла до 172 см. Теперь она могла без труда дотянуться до тарелки, которую поднял Чжао Синжань. О, свиные рёбрышки, берегитесь!

— Совсем невоспитанные, как можно так есть?

— Раздался резкий голос.

Чжао Синхэ и Чжао Синжань одновременно замерли и уставились на вход в столовую. Тело Чжао Синжаня напряглось, а Чжао Синхэ тут же загородила его собой.

— Я так и знала, что это ты, приставучий как банный лист, третий дядя.

— Чжао Синхэ поправила стул, немного удивившись. Когда это стул стал таким тяжёлым?

Она тут же бросила эту затею, нашла большую вазу, вытащила из неё все цветы, а воду вылила прямо перед своим третьим дядей, Чжао Чэнганом, и зловеще сказала: "Я же говорила тебе держаться от меня подальше. Как ты смеешь снова маячить у меня перед глазами?"

— Когда ты... Ааа!!! — раздался пронзительный крик. Чжао Синхэ ударила Чжао Чэнгана вазой по голове. Все присутствующие остолбенели. Первым отреагировал Цзянь Цзюэ, он оттащил Чжао Синхэ и загородил её собой.

— Синхэ!

Что ты делаешь?

— Отец Чжао встал из-за стола, сначала посмотрел на своего брата, убедился, что с ним всё в порядке, только немного крови, а затем спросил Чжао Синхэ:

— Потому что он заслуживает смерти, папа!

— С покрасневшими глазами и яростью сказала Чжао Синхэ.

Первой, кто почувствовал неладное, была мать Чжао. Она потянула Чжао Синхэ к себе и спросила: "Гуай Бао, что с тобой?"

Чжао Синхэ не ответила, посмотрела на Чжао Синжаня. Чжао Синжань запнулся и тихо сказал: "Потому что он... он раньше приставал ко мне."

— Что?

— Вскрикнули отец и мать Чжао. Отец Чжао перешагнул через Чжао Чэнгана, подошёл к Чжао Синжаню и схватил сына за руку. Он обнаружил, что рука Чжао Синжаня дрожит.

— Он ещё сказал, что если я расскажу вам, он доберётся до Синхэ... — Чжао Синжань не успел договорить, как отец Чжао обнял сына.

— Старший брат, послушай меня. Я в тот вечер был пьян, я только потрогал Синжаня, я ничего больше не делал... — раздался ещё один душераздирающий крик. Чжао Синхэ подняла серебряное блюдо, которое ей передал Цзянь Цзюэ, и замахнулась на Чжао Чэнгана. — "Заткнись!

Мерзавец!"

Отец Чжао обнял сына и почувствовал, что ребёнок в его объятиях дрожит. Кажется, он плакал, слышались тихие всхлипы. Он нежно похлопал Чжао Синжаня по спине и с упрёком сказал: "Это моя вина. Я не должен был позволять такому человеку жить здесь. Я всегда думал, что он просто любит повеселиться, но не ожидал, что он способен на такое со своим племянником."

Телохранители вошли и увезли Чжао Чэнгана в ближайшую больницу семьи Чжао. Отец Чжао в гневе выгнал Чжао Чэнгана и всю его семью из поместья Чжао.

Восточное крыло опустело за одну ночь.

Слуги не знали причины, и только спустя много дней узнали, что третий господин внезапно обезумел и хотел ударить старшую юную госпожу, за что господин и выгнал его из семьи Чжао. Но это всё было потом.

Цзянь Цзюэ, выходя за дверь, потянул Чжао Синхэ за руку и тихо сказал ей: "Поговори с братом. Я вижу, что у него в глазах погас свет."

— Я знаю. Не рассказывай никому о том, что сегодня произошло.

— Кивнула Чжао Синхэ, наставляя Цзянь Цзюэ.

— Да, я не скажу. Я умею хранить секреты.

— Серьёзно сказал Цзянь Цзюэ.

Когда Чжао Синхэ вошла в кабинет отца Чжао, она увидела Чжао Синжаня, сидящего на диване. Мать Чжао с болью сжимала руку сына, её глаза были красными.

— Папа, я виновата.

— Увидев отца Чжао, стоящего посреди кабинета с серьёзным видом, Чжао Синхэ тут же опустилась на колени и признала свою вину.

— Встань, встань. Ты не виновата.

— Отец Чжао поспешно поднял Чжао Синхэ.

— Я виновата, папа. Я должна была сразу же убить его, чтобы он больше не появлялся перед братом.

— Глаза Чжао Синхэ сверкнули яростью, она сжала кулаки. — "Я должна была раньше рассказать вам, это всё моя вина..."

— Нет, это я был трусом. Я думал, что если он уедет, всё будет в порядке, но в итоге я всё равно... всё равно... — Чжао Синжань не смог договорить. Чжао Чэнган, выместив злость, понял, что дело плохо, пригрозил Чжао Синжаню и сбежал в страну М. Он вернулся в Китай только вчера, думая, что всё забыто, но не ожидал, что ему разобьют голову.

— Я всё знаю. Вы оба не виноваты. Я очень рад, что Синхэ смогла смело выступить и защитить брата... — не успел отец Чжао договорить, как голос его дрогнул. Из-за его халатности сын получил такую большую психологическую травму.

Поэтому с того дня Чжао Синжань начал запирать дверь в свою комнату. Он также велел Чжао Синхэ запирать свою дверь. Оказывается, у всего были свои причины, просто он их не замечал.

— Чэнжу, не дай ему жить.

— Мать Чжао подняла голову и посмотрела на отца Чжао. Её тон был спокойным, но в нём звучала нотка жестокости.

— Я знаю. Он наслаждался жизнью три года, пора ему отправиться к родителям.

— Отец Чжао обнял брата и сестру и сказал: "Идите спать. Папа всё уладит. Синжань, завтра тебе организуют психологическую помощь, не волнуйся."

Чжао Синжань кивнул, взял Чжао Синхэ за руку и пошёл в комнату. По дороге они молчали.

Сначала они подошли к двери комнаты Чжао Синжаня. Чжао Синхэ хотела обнять Чжао Синжаня и пойти к себе, но Чжао Синжань опередил её, потянул за руку и, входя в комнату, сказал: "Синхэ, мне нужно с тобой поговорить."

Чжао Синхэ ничего не сказала, послушно последовала за братом в комнату. Дверь закрылась.

— Ты не моя сестра?

Или, вернее, ты не моя настоящая сестра?

— Чжао Синжань сразу перешёл к делу.

— Что?

— Чжао Синхэ опешила. Она думала, что брат заметит её изменения, но не ожидала, что пройдёт всего два дня, и её раскроют.

— Моя сестра не знала о том, что ко мне приставали. В тот вечер у неё немного болела голова, я приготовил ей успокаивающий отвар, и она уснула.

— Чжао Синжань сел на диван, глядя на ошеломлённую Чжао Синхэ, и ещё больше уверился в своём предположении. — "Так кто ты?"

— Я... я твоя сестра. Точнее, я твоя сестра из будущего, через 20 лет. Хотя нет, если я скажу, что я душа, переместившаяся из будущего, ты поверишь?

— Чжао Синхэ с досадой почесала голову. Она не знала, как объяснить эту невероятную вещь. Перемещение во времени... кто поверит, что она переместилась из будущего?

— Я верю тебе.

— Тихо сказал Чжао Синжань. Чжао Синхэ резко подняла голову и посмотрела на него с недоверием.

— Ты веришь мне?

Почему ты мне веришь?

А что, если я какой-нибудь злой дух, захвативший тело твоей сестры?

— Чжао Синхэ схватила Чжао Синжаня за плечи и потрясла. Чжао Синжань улыбнулся, и Чжао Синхэ перестала его трясти.

— Я уверен, что ты — Синхэ. Единственное, в чём я не уверен, это в том, из какого времени ты пришла. Теперь ты дала мне ответ.

— Я пришла из момента своей смерти через 20 лет. Я не знаю, что я сейчас такое — осколок души или что-то ещё. Единственное, что я знаю, это то, что в этот раз я могу всех спасти.

— Чжао Синхэ села рядом с Чжао Синжанем и, глядя ему в глаза, сказала:

— Я верю всему, что ты говоришь. В этот раз ты не будешь одна.

— Чжао Синжань взял Чжао Синхэ за руку и нежно сказал: "А душа этого тела..."

— Исчезла. Когда я пришла, это тело уже было мёртвым. Я думаю, что именно потому, что временная линия должна замкнуться, моя душа смогла проникнуть в это тело.

— Чжао Синхэ не смотрела на Чжао Синжаня, опустив голову, тихо сказала она.

— То есть, они воспользовались тем, что меня не было в школе из-за командировки, и устроили всё это?

Это же убийство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я верю всему, что ты говоришь

Настройки


Сообщение