Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сы Жошу не удержалась и спросила его: — Ты что, делал это много раз? Выглядишь очень опытным… — Но в ответ на эти слова Гу Цы лишь бросил на неё ледяной взгляд.
Вот те на, она сказала что-то не то.
Она подняла обе руки в знак капитуляции и заявила, что больше не будет болтать лишнего, затем указала на дверь: — Выйди, если ты не выйдешь, как я пописаю?
Гу Цы опустил её руку, в его голосе прозвучала лёгкая насмешка: — Какую часть твоего тела я не видел? Зачем сейчас так стесняться?
В ушах Сы Жошу раздался «бум», румянец от ушей распространился до самой шеи, со всех сторон нахлынул стыд, а затем — всепоглощающая ярость.
Она не смогла сдержаться и крикнула: — Убирайся!
Сердце её словно внезапно пронзили занозы со всех сторон.
С каждым вдохом она чувствовала острую боль.
Чёрт, Гу Цы такой противный!
Как раз в этот момент дверь палаты распахнулась, и дежурная медсестра, видимо, привлечённая этим криком «Убирайся!», подошла. Увидев двух смущённых людей в туалете, она, кажется, всё поняла.
Оценив ситуацию, она смущённо сказала Гу Цы: — Доктор Гу, такие вещи лучше оставьте нам.
Она указала на Сы Жошу, которая сидела на унитазе.
Гу Цы ничего не сказал, поправил рукава и вышел из туалета.
Он ушёл легко, будто не он только что стоял здесь и вёл себя по-хамски.
Сы Жошу, которая так долго терпела, наконец, испытала стремительное облегчение.
Это чувство освобождения было… таким потрясающим.
Разобравшись с одной из трёх нужд, она была уложена обратно в кровать медсестрой и после этого спокойно проспала без снов до самого утра.
Когда Сы Цзюньи пришёл на следующий день, Сы Жошу протянула ему телефон, в её голосе слышалось лёгкое пренебрежение: — Растяпа.
Он взглянул на неё, горько усмехнулся и беспомощно вздохнул: — Вчера кое-что случилось, поэтому я не смог прийти.
Но я уже рассказал о тебе родителям, мама скоро приедет.
Он протянул руку, погладил её по голове, его взгляд упал на её ногу в гипсе, и он цокнул языком: — Похоже, эта травма помешает твоему возвращению.
Возвращению… — Я пока не вернусь.
Она отложила телефон, подняла голову и улыбнулась, очень уверенно: — Прошлой ночью я всё обдумала.
Я останусь здесь, пока рана не заживёт.
Она хотела… соблазнить Гу Цы. Если её собственная рана не заживёт, то ничего страшного, если и на нём останется шрам.
У неё просто новые раны поверх старых, и она хотела, чтобы они болели вместе. Но он был другим: семь лет назад он ушёл, махнув рукой, оставив её одну страдать в невыносимой боли.
Он тоже должен заплатить ту же цену.
По крайней мере, он должен хоть немного пожалеть её… Это было её единственное требование к нему.
— Цзюньи тоже здесь?
Внезапно снаружи раздался голос женщины средних лет, полуоткрытая дверь распахнулась, и вошла элегантная, но скромно одетая дама.
Увидев бледное личико дочери на кровати, её сердце тут же сжалось от боли. Она наклонилась, погладила её похудевшее с последнего приезда домой личико, а затем, вспомнив, что хотела спросить её по дороге, тут же заговорила: — Ах ты, девчонка! Если бы не это, ты бы снова не собиралась домой?
— Мама.
Сы Жошу тихонько позвала, а увидев, что рука матери продолжает тянуться к её лицу, тут же снова крикнула: — Мама, перестань, не трогай!
— Да что ты, я ведь собиралась домой сразу после того, как вытащила рыбью кость, кто же знал, что так получится… — Госпожа Сы, сохранившая своё очарование, игриво посмотрела на неё, и от одного этого взгляда Сы Жошу вся задрожала от нежности.
Затем она повернулась к Сы Цзюньи и великодушно улыбнулась: — Цзюньи, спасибо, что присмотрел за моей Сяошу.
О, я купила фруктов, ты тоже поешь.
Повернувшись, госпожа Сы взяла у служанки несколько вымытых фруктов и протянула их Сы Цзюньи.
Сы Цзюньи откусил вишню и вежливо сказал: — Тётя, вы слишком любезны.
Это то, что младшие должны делать.
Он посмотрел на свой телефон, на информацию, отображаемую на нём, и, подумав, сказал: — Раз уж тётя приехала, я тогда пойду.
После обеда у меня ещё дела в компании, потом я навещу Жошу.
— Иди, работа важнее.
Госпожа Сы поспешно дала ему ещё фруктов, чтобы он поел по дороге.
После того как Сы Цзюньи ушёл, в палате остались только трое.
Служанка пошла помогать Сы Жошу разбирать вещи, а госпожа Сы осталась болтать с Сы Жошу.
— К другим ты всегда добрее, чем ко мне.
Сы Жошу, глядя в журнал, притворилась недовольной и ревнивой, комментируя только что произошедшее.
Госпожа Сы легонько пощипала её за носик: — Да что ты!
Моя Сяошу — моё сокровище, и сокровище твоего папы.
Эм… — Когда она произнесла слово «папа», то заметно запнулась, словно не хотела об этом говорить, но была вынуждена: — Твой папа тоже собирался навестить тебя, но, как ты знаешь, компания занята, поэтому он не приехал.
— Знаю, он всегда очень занят.
Она зевнула, выглядя так, будто ей совершенно всё равно.
Госпожа Сы не знала, что произошло, но с тех пор как Сы Жошу уехала за границу, она ни разу не позвонила отцу.
Отношения между отцом и дочерью, казалось, сильно отдалились.
— Эх, ты как дочь должна быть более снисходительной к своему отцу, ведь люди стареют, и мысли у них остаются прежними.
Госпожа Сы погладила её по голове.
Сы Жошу как раз собиралась сказать, что она ничего такого не имела в виду, когда в дверь палаты постучали дважды. Снаружи медсестра сказала, что это обход врачей.
Дверь открыла служанка, и врачи с медсёстрами хлынули внутрь, быстро заполнив палату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|