Лил проливной дождь.
Гу Бэй, с заметно округлившимся животом, бросилась к машине Фу Сыцина. — Сыцин, спаси Шэншэн! Умоляю, спаси ее! У Шэншэн острая пневмония с серьезными осложнениями, нужно сто тысяч на лечение. Сыцин, прошу тебя, спаси Шэншэн!
— Скрип!
Спортивный автомобиль резко остановился. Фу Сыцин вышел из машины. На его красивом, словно выточенном лице не было ни капли тепла. — Фу Шэншэн не моя дочь. Какое мне дело, жива она или мертва?!
Гу Бэй застыла. Она схватила Фу Сыцина за руку. — Сыцин, Шэншэн — наша дочь, твоя родная кровь! Врачи сказали, что если ее срочно не начать лечить, она умрет! Сыцин, умоляю, спаси нашу дочь!
Фу Сыцин медленно разжал пальцы Гу Бэй. Уголки его губ приподнялись в холодной, колючей улыбке.
— Родная кровь? Гу Бэй, до свадьбы я всегда предохранялся. Как ты могла забеременеть от меня?!
— Сыцин, Шэншэн действительно твоя дочь. Однажды ты был пьян, и ты…
— Гу Бэй, хватит притворяться! — резко оборвал ее Фу Сыцин, не дав договорить. — Я своими глазами видел тебя с другим мужчиной. Фу Шэншэн, должно быть, тогда и была зачата, верно?
— Нет, это неправда! — Гу Бэй яростно замотала головой. — Сыцин, у меня не было других мужчин, у меня в жизни был только ты один!
— Ха!
В глазах Фу Сыцина, темных как обсидиан, не было видно ни проблеска света. — Пань Цзиньлянь тоже говорила, что у нее был только У Далан. Ты веришь в это?
Гу Бэй закусила губу. Она хотела что-то сказать, но Фу Сыцин холодно добавил: — Фу Шэншэн — доказательство твоей измены. Если она умрет, то поделом ей!
Фу Шэншэн — доказательство твоей измены. Если она умрет, то поделом ей…
Каждое слово — как удар в самое сердце.
Слезы Гу Бэй бесшумно катились по щекам, смешиваясь с дождем, леденя кожу.
Когда-то он говорил: «Бэй-Бэй, роди мне дочку. Я сделаю вас самыми счастливыми принцессами на свете».
Она родила ему дочь, а теперь он говорит, что их дочь заслуживает смерти.
Почему он не хочет ей верить? Тот Сыцин, который обещал безоговорочно верить ей, куда делся? Почему от него остались только подозрения и недоверие?!
Гу Бэй тихо всхлипывала. Она не знала, как еще объяснить Фу Сыцину, и могла только умолять: — Сыцин, спаси Шэншэн, прошу тебя, спаси ее…
Фу Сыцин не сразу ответил. Он смотрел на Гу Бэй, его взгляд был нечитаем. Внезапно он холодно произнес: — Гу Бэй, я могу спасти Фу Шэншэн, но при одном условии.
Гу Бэй резко подняла голову. В ее потухших глазах вспыхнула надежда, но, услышав слова Фу Сыцина, она тут же погасла.
Он сказал: — Я спасу Фу Шэншэн, но ты должна согласиться отправить ее за границу и больше никогда не видеться. Я дам ей денег, и о ней будут хорошо заботиться.
Больше никогда не видеться…
Гу Бэй закусила губу до крови, но ничего не почувствовала. Как она может больше не видеться с Шэншэн? Шэншэн — ее сокровище, частичка ее самой. Отправить ее — все равно что лишиться жизни!
— Нет! Я не отдам Шэншэн, я не отдам ее…
Фу Сыцин резко открыл дверь машины и сел внутрь.
Холодный и надменный, он был подобен безжалостному владыке преисподней. — Не отдашь? Тогда пусть умирает!
(Нет комментариев)
|
|
|
|