Глава 2 (Часть 2)

В тот момент мне показалось, что я вся парю, всё тело горело, даже сердце забилось быстрее.

Я не знала, как выразить бушующее в сердце волнение, и лишь глупо улыбалась.

Мои пальцы нервно сжимали рукав, теребили его, ногти глубоко впивались в ткань, но я этого совсем не замечала.

— Мне нужно, чтобы ты эти несколько дней была здесь. Я знаю, что делать. Я заставлю его заплатить ужасную цену, — твёрдо сказала я.

Юэ Юань не знал, что в этот момент уже попал в ловушку моей нежности.

Три дня спустя я отправилась в темницу. Сказав, что отравила Юэ Юаня, я подлила медленно действующий яд в вино и обманом заставила Юэ Лу выпить его.

— Твой старший брат отравлен мной. — На моём лице появилась зловещая улыбка.

Мой взгляд упал на Юэ Лу, губы изогнулись в насмешливой усмешке.

Я заставляла его выпить этот медленный яд. Юэ Лу должен был умереть насильственной смертью.

Это было моё наказание для Юэ Лу.

Он не только разрушил мою жизнь, но и разрушит свою собственную.

Услышав мои слова, Юэ Лу посмотрел на меня с блеском в глазах: — Ты действительно отравила Юэ Юаня?

— Конечно, — ответила я. — Чтобы спасти тебя, я чуть не была им задушена.

— Ха-ха-ха-ха… — Юэ Лу запрокинул голову и разразился хохотом, смеясь до упаду. — Вот это возмездие! Возмездие!

Я подумала про себя: «Мой план шаг за шагом осуществляется. Я заставлю тех, кто причинил вред моей семье, заплатить ужасную цену».

— Не волнуйся. Когда я захвачу трон, я непременно сделаю тебя новой императрицей. Мой старший брат мёртв, и во всей Поднебесной только ты достойна стать императрицей, — Юэ Лу похлопал меня по плечу, торжественно обещая.

Я опустила голову, не обращая на него внимания.

Я заставлю его собственными устами признать, что он не достоин трона.

Я заставлю его испытать, что значит «тысяча стрел в сердце», что значит молить о жизни, но не получить её, молить о смерти, но не умереть.

*

На церемонии восшествия на престол Юэ Лу вёл меня за руку к помосту, шаг за шагом поднимаясь на него.

Это была честь, о которой мечтал каждый мужчина в Поднебесной. Его ладони вспотели, он нервно сжал мою руку.

Юэ Лу обвёл взглядом собравшихся и сказал: — Взойдя на престол, Я непременно восстановлю дом Вэнь, верну ему былую славу и обеспечу народу мирную и благополучную жизнь.

— Да здравствует Император! Десять тысяч лет жизни!

— Да здравствует Император! Десять тысяч лет жизни!

...

Все сановники восклицали в унисон.

Чиновники один за другим падали ниц.

Юэ Юань тоже был среди них.

Лицо Юэ Лу было суровым.

В его глазах вспыхнул острый убийственный блеск.

С сегодняшнего дня ему больше не нужно было беспокоиться, что кто-то посмеет угрожать его положению.

Я стояла рядом с ним, глядя на него с покрасневшими глазами. Моё сердце трепетало.

— Возлюбленные подданные, поднимитесь.

— Благодарим Ваше Величество!

— Сегодня церемония восшествия на престол, вся страна празднует. Все возлюбленные подданные потрудились. Я специально награждаю каждого скакуном.

Сановники были вне себя от радости.

— Благодарим Ваше Величество.

Я достала кинжал и ударила его в живот.

Лицо Юэ Лу изменилось. Он зажал рану на животе, кровь потекла сквозь пальцы.

Он непонимающе уставился на меня.

Я равнодушно сказала: — Ты проиграл. Эта империя не твоя, ты её не получишь.

Юэ Юань вышел из толпы. Глядя на эту сцену, его глаза наполнились гневом. Он сжимал и разжимал кулаки.

— Я... Какая же ты жестокая! — прошипел Юэ Лу сквозь зубы.

Я бесстрашно ответила: — Ты ничуть не лучше! По сравнению с тобой, ты гораздо безжалостнее. Ты уничтожил сотни жизней в моём поместье Вэнь.

— Ты всё узнала? — изумлённо посмотрел на меня Юэ Лу.

— Думал, сможешь обмануть всех? — сказала я.

Юэ Лу хотел утащить меня за собой в могилу, но яд подействовал, обратившись против него. Он пожал плоды своих деяний и умер с открытыми глазами.

Я смотрела на его тело, уголки моих губ изогнулись в жестокой усмешке.

— Сам навлёк на себя беду.

Я достала другой кинжал и вонзила его себе в грудь. Кровь окрасила одежду, капая на землю.

Я медленно упала на землю, крепко зажмурив глаза.

Юэ Юань подбежал и обнял меня: — Быстро позовите лекаря!

— Даже бессмертные не смогут меня спасти, — слабо проговорила я. — В те дни, когда ты мучил меня... я знаю, ты делал это из добрых побуждений, защищал меня. Но теперь... я отправляюсь к своей семье. Надеюсь, ты не будешь страдать. Обещай мне, что будешь жить хорошо.

Юэ Юань обнимал меня.

Моё тело постепенно холодело.

Пока я окончательно не потеряла сознание.

— Бин Ся, не покидай меня, умоляю тебя... — Юэ Юань схватил меня за руку, умоляя.

Мой голос становился всё тише, пока совсем не исчез, и веки сомкнулись.

В конце концов я ушла.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2 (Часть 2)

Настройки


Сообщение