Глава восьмая

Прибыв в Резиденцию премьер-министра, Се Мин вышел из кареты. Он смотрел на некогда величественную и роскошную резиденцию премьер-министра, которая теперь была под усиленной охраной. Се Мин вошел в резиденцию и направился прямо в кабинет Хань Таня. Человек, охранявший это место, уже сообщил Се Мину, что Хань Тань сейчас находится в кабинете. Се Мин вошел и увидел Хань Таня, сидящего в простой одежде. Его фигура была твердой, словно чистый нефрит, незапятнанный мирской пылью, холодный и гордый. Но Се Мин знал, что в этот момент его сердце далеко не так спокойно, как кажется.

Се Мин нашел стул и сел, сказав: — Я пришел. Премьер-министр даже не соизволит открыть глаза, чтобы поприветствовать меня?

Услышав это, Хань Тань открыл глаза и посмотрел на Се Мина: — Не знаю, зачем Ваше Высочество пожаловал сюда?

Се Мин посмотрел на него, игриво улыбнулся и сказал: — Как думаешь?

Хань Тань крепко сжал губы, долго не отвечая. Се Мин сказал: — Премьер-министр все так же скучен. Я помню, раньше премьер-министр не был таким скучным. С какого момента премьер-министр стал таким?

Услышав это, обычно невозмутимая фигура Хань Таня едва заметно дрогнула, и он спросил: — Ваше Высочество когда-нибудь считал меня интересным?

Се Мин не ответил на этот вопрос, а продолжил: — Похоже, премьер-министр не совсем не хочет говорить со мной. Раз так, давайте поговорим о деле.

Се Мин немного помолчал и продолжил: — С умом премьер-министра, вы наверняка знаете, зачем я пришел к вам сегодня. Если премьер-министр выдаст этого человека, я могу позволить премьер-министру умереть безболезненно. Премьер-министр, подумайте об этом. Как вам такое?

Спустя долгое время Хань Тань сказал: — Ваше Высочество прекрасно знает, что даже если бы я знал, я бы не сказал Вашему Высочеству. Зачем Вашему Высочеству приходить и спрашивать?

Се Мин улыбнулся: — Откуда премьер-министр знает, что не скажет мне? В конце концов, я еще не раскрыл свою козырную карту.

Услышав это, Хань Тань пристально посмотрел на Се Мина, а затем тут же успокоился и сказал: — Зачем Вашему Высочеству беспокоить меня?

Се Мин сказал: — Разве я когда-либо хотел беспокоить премьер-министра? Я всегда хотел как можно скорее избавиться от премьер-министра. Но я не понимаю одного: премьер-министр всегда не имел связей с мятежниками, почему на этот раз вы решили помочь Вэнь Е?

Хань Тань: — Ваше Высочество ошибается. Я никогда не хотел помогать мятежникам. Я следую своему сердцу.

Се Мин: — Сердцу? У премьер-министра еще есть сердце? Я думал, что за эти годы сердце премьер-министра уже изъедено мириадами червей, и от него ничего не осталось. Но поступки премьер-министра в последнее время заставляют меня задуматься, не было ли мое прежнее представление о премьер-министре полностью создано премьер-министром? Не хотел ли премьер-министр, чтобы я ненавидел и презирал премьер-министра?

Хань Тань: — Теперь Ваше Высочество может скоро избавиться от меня. С этого момента весь Да Юэ будет в руках Вашего Высочества. Для Вашего Высочества имеет ли значение, так это или нет?

Се Мин усмехнулся, встал и схватил Хань Таня за подбородок, заставляя его смотреть на себя: — Премьер-министр действительно не знает меня. Я больше всего ненавижу, когда меня водят за нос, особенно ты. Ты посмел использовать меня. Ты хочешь пасть? И снова разыграть смерть, чтобы сбежать? Премьер-министр, какой прекрасный план! Но тебе не повезло, ты встретил меня. Я не позволю тебе пасть. Я заставлю тебя всю жизнь сидеть в Резиденции премьер-министра с титулом премьер-министра. Я заставлю тебя не иметь возможности найти того, кого ты ищешь.

Услышав это, зрачки Хань Таня сузились. Он поспешно схватил Се Мина за руку и дрожащим голосом спросил: — Ань Ань у тебя?

Се Мин отдернул руку Хань Таня, с отвращением встряхнул ею, сел обратно на стул и сказал: — Премьер-министр испугался?

Хань Тань сдерживал свои эмоции, изо всех сил стараясь успокоиться: — Ань Ань не имеет отношения к этим делам. Не трогай ее.

Се Мин: — Хех, премьер-министр так запаниковал, что забыл, какой я человек?

Хань Тань глубоко вздохнул, посмотрел на Се Мина и долго молчал. Се Мин, что было редкостью, терпеливо ждал, пока тот обдумает. Се Мин все еще с нетерпением ждал его ответа.

Спустя долгое время Хань Тань сообщил Се Мину адрес. Се Мин усмехнулся: — Я чуть было не подумал, что премьер-министр проявил великую доброту и готов умереть, но не выдаст мне местонахождение Вэнь Е?

Хань Тань сказал: — Ваше Высочество прекрасно знает, как я поступлю, зачем же тогда издеваться надо мной? Ваше Высочество действительно так не терпит меня?

Да, Се Мин давно знал, как он поступит, но все равно сделал это. Потому что Се Мин не хотел, чтобы ему было комфортно. Даже если он уже попал в ад, Се Мин хотел бы еще раз наступить на него.

Се Мин не ответил. Хань Тань продолжил: — Ваше Высочество действительно так сильно хочет моей смерти?

Не знаю почему, но Се Мину показалось, что в словах Хань Таня была какая-то грусть. Но Се Мин не стал об этом думать и сказал: — Слова премьер-министра действительно смешны. Бесчисленное множество моих людей погибло от руки премьер-министра. Я хочу съесть твое мясо и выпить твою кровь, а ты спрашиваешь, хочу ли я твоей смерти? Премьер-министр, ты, наверное, сошел с ума от заточения. Была ли когда-нибудь хоть малейшая привязанность между мной и премьер-министром? Всегда были только трупы и ненависть.

Увидев в его глазах твердую ненависть, Хань Тань самоиронично усмехнулся: — Ладно, между мной и принцем всегда было так, и так и должно быть. Это я размечтался.

Хань Тань быстро вернулся к своему обычному виду, который Се Мин видел раньше: скрытный, терпеливый и стойкий. Он сказал: — Ваше Высочество, я хочу заключить сделку с Вашим Высочеством.

Се Мин хмыкнул, гадая, какую уловку задумал Хань Тань. Он знал, что Хань Тань не так легко сломить.

Хань Тань продолжил: — Хотя я не знаю, как Ваше Высочество обнаружил доказательства моего сговора с Кэу, но не доложил об этом, а заключил меня в Резиденции премьер-министра, Ваше Высочество всегда знал, что я скрытен и никогда не выбираю только один путь. Хотя я выбрал сотрудничество с Кэу, разве я мог полностью доверять им? Информация, которую я им предоставил, не ложна, но я также получил от Кэу карты расположения войск, а также места армейских складов продовольствия и хранения оружия.

Сказав это, Хань Тань остановился и посмотрел на Се Мина. Се Мин усмехнулся: — Думаешь, я поверю тебе? В конце концов, ваша семья Шэнь двадцать два года назад сговорилась с Кэу, что привело к потере севера и падению семи городов.

Услышав это, Хань Тань был потрясен. Хотя, когда Се Мин сказал, что Ань Ань у него, Хань Тань догадался, что Се Мин это выяснит, но когда это было так откровенно предъявлено, сердце Хань Таня сильно заболело. Но Хань Тань все же взял себя в руки, твердо посмотрел на Се Мина и сказал: — Ваше Высочество поверит. — Только сжатая рука на стуле выдавала его нынешнее самообладание и боль.

Се Мин, конечно, заметил его состояние, но не собирался оставлять его в покое, сказав: — Шэнь Юйши, дай мне причину поверить тебе.

Шэнь Юйши — это настоящее имя Хань Таня, а полное имя Ань Ань — Шэнь Юань. Хань Тань никак не мог подумать, что спустя много лет его имя назовет его заклятый враг.

И та великая битва двадцать два года назад изменила жизнь Шэнь Юйши. С тех пор он стал Хань Танем.

Хань Тань все еще смотрел на Се Мина, его тон был твердым: — Ваше Высочество, зная мою личность, вы также знаете, что семья Шэнь, начиная с моего деда, была эгоистичной. Я не исключение. Теперь, когда моя сестра в руках Вашего Высочества, я ни за что не допущу, чтобы с Ань Ань что-то случилось. Поэтому я не буду передавать Вашему Высочеству никакую рискованную информацию. Более того, я передам информацию Вашему Высочеству, и я верю, что у Вашего Высочества есть свои способы проверить ее подлинность.

Се Мин действительно расследовал информацию о сговоре семьи Шэнь с Кэу двадцать два года назад. Двадцать два года назад, вскоре после восстания Принца Цзэнань, Кэу напали на Да Юэ с севера. В то время в Да Юэ шла гражданская война, и не было сил, чтобы остановить наступление Кэу. Падение нескольких северных городов было лишь вопросом времени. Что касается того, почему все ругали Шэнь Юя за падение города, это потому, что когда армия Кэу подошла к Городу Юй, они схватили внучку тогдашнего главы города Юй Шэнь Юя, то есть Шэнь Юань, и написали Шэнь Юю письмо, назначив встречу в павильоне в десяти километрах за городом. В то время Шэнь Юй знал, что это ловушка, но все равно настоял на том, чтобы пойти. Кэу воспользовались возможностью атаковать Город Юй. Город был взят, и все его жители были перебиты. Когда Се Мин только узнал об этом, он понял, что падение Города Юй не связано с Шэнь Юем. В тогдашней ситуации Город Юй не продержался бы и дня. Но так совпало, что Шэнь Юй вышел из города, чтобы спасти свою внучку, и гнев народа нашел выход. А Шэнь Юй, будучи главой города, не был невиновен. Однако Хань Тань совершенно прав, говоря, что они были эгоистичны.

Се Мин: — У премьер-министра, наверное, не одно условие?

Хань Тань посмотрел на Се Мина: — Я хочу увидеть Ань Ань.

Се Мин: — Нет.

Хань Тань, словно заранее зная, что тот откажет, продолжил: — Ваше Высочество только что сказал, что заставит меня всю жизнь сидеть в Резиденции премьер-министра с титулом премьер-министра.

Се Мин смотрел на него, слушая, как он продолжает. Хань Тань сказал: — Ваше Высочество знает, что это невозможно. Если Ваше Высочество хочет объединить великое дело, я должен умереть. Более того, моя смерть уже предопределена. Все, что делает Ваше Высочество, бесполезно, это лишь продлевает мое жалкое существование в этом мире на несколько дней. И теперь, когда Ваше Высочество узнал о моем пути отступления, Ваше Высочество, несомненно, перекроет мне все пути. Я просто хочу увидеть Ань Ань перед смертью. Зачем Вашему Высочеству беспокоить меня? Сейчас вещи в моих руках еще не переданы Вашему Высочеству. Я, конечно, не осмелюсь не отдать их Вашему Высочеству, но когда я их отдам, это уже другой вопрос. Если Ваше Высочество не позволит мне увидеть Ань Ань, я не против передать вещи Вашему Высочеству немного позже. Что касается того, сколько городов Да Юэ потеряет к тому времени, я не могу гарантировать. Тем более, я знаю, что Ваше Высочество хочет получить целый Да Юэ, а не опустошенный и разрушенный.

Се Мин улыбнулся: — Хань Тань, действительно, ты мне больше по душе. Приготовь вещи. Через три дня я привезу ее.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение