Продолжение.
Днём Ци Ян привёл девушек в другой зал для занятий хореографией. Перед огромным зеркалом стояли в две шеренги молодые красавицы лет восемнадцати-девятнадцати. Все они обладали прекрасными фигурами и от природы привлекательной внешностью. Девушки отрабатывали походку: покачивали бёдрами, грациозно двигали руками и ногами. Каждое движение было точно выверено, создавая изящные позы. Эти девушки, более талантливые, чем остальные стажёры, входили в группу «Babys». Компания уже решила запустить их дебют, и сейчас шёл заключительный этап подготовки, поэтому требования к ним были особенно строги.
Занятие вёл преподаватель по имени Ван Хуэй — мужчина с длинными волосами, жеманными манерами и привычкой кокетливо оттопыривать мизинец. В то же время он обладал довольно грубой, мужеподобной внешностью, смуглым цветом кожи и носил высокие кожаные каблуки. Даже имя его звучало жеманно. Несмотря на некоторую манерность, он был весьма строгим учителем.
Ци Ян представил ему Инсюэ и Инмо. Ван Хуэй, даже не спросив их имён, велел им встать рядом с остальными и повторять движения.
Разминка уже закончилась, и Ван Хуэй принёс подносы с почти полными стаканами воды.
— Сейчас мы будем тренировать равновесие и красивую походку, — объявил он. — Поставьте эти стаканы с водой себе на голову. Если не хотите, чтобы вода пролилась вам на голову, придётся держать равновесие и при этом сохранять изящество движений. Нужно добиться сексуальности и шарма. Если не получится, будем повторять снова и снова. У меня много времени, а у вас — одна голова. Так что старайтесь изо всех сил, если не хотите промокнуть до нитки!
С этими словами он взял стакан, грациозно поставил его себе на голову и прошелся по залу, демонстрируя, как нужно двигаться. Нельзя было не признать, что, несмотря на некоторую жеманность, он был отличным профессионалом. Вода из его стакана не пролилась ни капли, и его движения были полны грации.
Участницы «Babys» тоже взяли стаканы, поставили их на голову и начали осторожно двигаться, боясь расплескать воду. Их лица были напряжены. Ван Хуэй наблюдал за ними с лёгким презрением.
Инсюэ и Инмо, в свою очередь, поставив стаканы на голову, пошли модельной походкой, изящной и в то же время соблазнительной. Вскоре они догнали остальных девушек. Ван Хуэй с самого начала обратил на них внимание. Ему было интересно, чем, кроме внешности, примечательны эти девушки, которых привёл Ци Ян. Он не ожидал, что они окажутся настолько талантливыми.
Ван Хуэй проникся к ним симпатией.
— Да, именно так! — воскликнул он с воодушевлением. — Отлично! Прекрасно! Следите за длиной шага, покачивайте бёдрами, двигайте руками. Поднимая ногу, не отрывайте стопу от пола больше чем на двадцать сантиметров! Хорошо… Обратите внимание на движения бёдер… Покачивайте ими, это придаст вашей походке ещё больше грации…
Инсюэ и Инмо с удивлением поняли, что те манеры и походка, которым их учили дома, чтобы соответствовать образу благородных девиц, пригодились им на занятиях хореографией. Они усмехнулись про себя.
Наконец, занятие закончилось. Ван Хуэй подошёл к ним и дружески похлопал по плечам.
— Вы просто великолепны! — сказал он. — Я никогда не видел таких талантливых учениц! Участницы «Babys» могут похвастаться только внешностью. Им потребовалось два года, чтобы достичь такого уровня, как у вас. Я возлагаю на вас большие надежды! Так держать!
Инсюэ и Инмо решили, что, несмотря на внешнюю жеманность, этот учитель был неплохим человеком и ценил талант. Они только успели присесть и выпить воды, как участницы «Babys», сдерживавшие себя до этого момента, не выдержали. Надо сказать, что они умели держать себя в руках, в отличие от Цинь Цинь, которой из-за несдержанности приходилось довольствоваться ролью стажёрки.
Лидер группы «Babys» подошла к ним, и с презрением в голосе сказала:
— Слушайте сюда, — начала она. — Мы, «Babys», скоро дебютируем. Мы — элита среди стажёров. И мы не позволим кому-то быть лучше нас. Вы уже один раз нарушили правила. Я наслышана о вас. Вы посмели бросить вызов этой глупой Цинь Цинь. Но я не такая дура. Я — член боковой ветви семьи Лань, и если вы перейдёте мне дорогу, я заставлю вас бесследно исчезнуть.
С этими словами она вместе со своими подругами вышла из зала.
— Инмо, — сказала Инсюэ, — почему эти отбросы постоянно упоминают нашу семью? Всего лишь член боковой ветви, а такая высокомерная! Даже мы себе такого не позволяем. Какое они имеют право?
— Да, — ответила Инмо. — Члены боковой ветви пользуются любой возможностью, чтобы покрасоваться связью с семьёй Лань, пока есть такая возможность. Потом такой шанс им уже не представится.
— Верно, — согласилась Инсюэ. — Впрочем, это всего лишь мелкие сошки. Пусть забавляются. А то нам совсем скучно.
Сёстры пришли к общему мнению.
На следующий день, когда Инсюэ и Инмо занимались самостоятельно, в зал вошёл юноша. У него было словно выточенное изящное лицо, прямой, красивый нос и губы цвета лепестков сакуры. Уголки его губ были идеально изогнуты, словно он постоянно улыбался. Эта улыбка, казалось, могла заставить солнце пробиться сквозь тучи, мгновенно озаряя всё вокруг. Она была тёплой и непринуждённой. Но в его глубоких, как омут, глазах скрывалась лёгкая ирония и восхищение при виде Инсюэ и Инмо, создавая ощущение некоторой отстранённости. Высокий и статный, он был одет в элегантный бежевый костюм, а на пальце сверкало чёрно-золотое кольцо, свидетельствующее о его высоком статусе. Весь его облик излучал врождённое благородство, словно он был принцем из сказки. Инсюэ узнала его. Это был Пу Еси, живая легенда Китая. Дебютировав в восемнадцать лет, он быстро стал самым популярным актёром Азии. Его выдающийся талант был признан всем азиатским шоу-бизнесом. Своей непревзойдённой игрой и чарующим, меланхоличным голосом он покорил сердца женщин всех возрастов — от восьми до восьмидесяти лет, — мгновенно завоевав популярность по всей Азии. Он был не только некоронованным королём азиатского кинематографа, но и кумиром миллионов, покорившим сердца бесчисленных мужчин и женщин. Его называли идеальным мужчиной Азии, и он стал лицом многих международных люксовых брендов. Некоторые даже обращались к нему «Ваше Высочество Еси».
Пу Еси, увидев девушек, замер на месте. Он был поражён их красотой и изяществом, а также тем, что они были похожи как две капли воды.
Придя в себя, он улыбнулся им.
— Приветствую вас, мои принцессы, — сказал он. — Меня зовут Пу Еси. Я ваш старший коллега. Могу ли я иметь честь познакомиться с вами?
Инмо почувствовала, что этот человек похож на старшего брата, и прониклась к нему симпатией.
— Здравствуйте, Еси, — ответила она с милой улыбкой. — Меня зовут Лань Юлинь. Надеюсь на вашу поддержку.
Инсюэ тоже приняла его приветствие. Она всегда любила всё красивое и не могла устоять перед прекрасным. Она кокетливо улыбнулась ему.
— Привет, Еси, — сказала она. — Меня зовут Лань Юсюань. Мы с Юлинь — близнецы. Будем рады вашей поддержке.
Трое молодых людей обменялись улыбками. Так Инсюэ и Инмо обрели своего первого друга в городе Т.
————————Разделительная линия————————
Появился новый мужской персонаж. Как вы думаете, чей он соперник — Гун Сиче или Вэй Юйчжэ? И ещё: эта глава опубликована заранее, завтра у меня учёба, поэтому я могу не быть онлайн. Если будет время, выложу новую главу. Не волнуйтесь, я не заброшу эту работу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|