Глава 6. Вызов Диги

Глава 6. Вызов Диги

Дарам потерпел поражение, и его приятели вскоре объявились.

Конечно, это «вскоре», по моим прикидкам, наступило на несколько дней позже, чем я ожидала.

Камилла, вопреки поражению Дарама, не имела ко мне никаких претензий, а наоборот, с энтузиазмом захотела познакомиться.

В конце концов, девушек здесь было действительно мало, а те две, которых она встречала раньше, ей не особо нравились.

Причиной было то, что эти двое, сблизившись с ней, большую часть времени смотрели на Дигу.

Увидев это, Камилла без колебаний достала свой хлыст и проучила обеих.

Так этой фальшивой дружбе пришёл конец.

Хотя Камилла и потерпела в этом некоторую неудачу, она всё ещё хотела найти настоящую подругу.

— Яра, не обращай внимания на Дарама. У него в голове одни сражения, больше он ничего не понимает.

— Не сердись на него из-за этого. Мне кажется, по характеру мы вполне могли бы подружиться, — сказала Камилла, прислонившись к колонне в школьном коридоре и склонив голову набок, глядя на меня.

— Правда? — Я с сомнением посмотрела на неё.

На самом деле, я предпочитала держаться особняком. Если подойти слишком близко, другие могли легко заметить мою странность.

Но это был первый раз, когда кто-то протянул мне оливковую ветвь, желая стать моим другом.

Это чувство было довольно новым.

За прошедшие тысячу с лишним лет никто по своей воле не говорил мне таких слов. Вспоминая об этом сейчас, я сама с трудом могла в это поверить.

— Хорошо, — я неуверенно кивнула, полная предвкушения от возможности завести хороших друзей.

Дарам недобро посмотрел на меня, но больше ничего резкого не сказал.

Хитра просто смотрел на Камиллу и тоже не возражал.

Зато Дига внезапно заговорил, спрашивая меня о Ноа: — Кто тот парень, что победил Дарама? Могу я с ним встретиться?

Я с некоторой настороженностью посмотрела на Дигу, задавшего такой неожиданный вопрос: — Зачем он тебе?

— Похоже, ты действительно его знаешь.

— Впрочем, это логично: если бы вы не были знакомы, он бы не стал тебя тогда спасать.

— Мне просто очень любопытно. Дарам за последние несколько сотен лет не встречал противника, способного его одолеть.

— Я тоже хочу увидеть такого мастера в деле. Найди возможность передать ему, пусть придёт сразиться со мной как-нибудь.

Эм… неужели они предложили мне дружбу только для того, чтобы я устроила им поединок с Ноа?

Честно говоря, я и не замечала раньше, что Дига по натуре похож на Дарама — оба помешаны на сражениях, настоящие боевые фанатики.

Просто, по сравнению с импульсивным и вспыльчивым Дарамом, Дига был более сдержанным.

Я кивнула, не став сразу отказываться: — Я передам ему, но согласится он или нет — не знаю.

В конце концов, возможно, Ноа и сам не прочь с ним сразиться.

Вскоре я встретила Ноа и рассказала ему о вызове Диги.

Как и ожидалось, Ноа очень заинтересовался этим.

— Я слышал, что боевая мощь этого новенького, Диги, определённо лучшая среди всех в этом потоке.

— Я тоже хочу увидеть, насколько силён в бою этот так называемый номер один, — Ноа кивнул мне и поблагодарил: — Яра, спасибо, что сообщила.

Ноа, казалось, был чем-то занят и поспешно ушёл.

А три дня спустя я наконец узнала от Камиллы точное время и место поединка Ноа и Диги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение