Глава 9. Старание. — Способность стараться — это талант (Часть 2)

Мо Си разошлась, словно пытаясь отвлечь Бай Хуа от грустных мыслей, и затараторила: — Самое ужасное, что за столом они выпытывают все твои секреты! Задают кучу вопросов: на какую специальность поступаешь? В какой университет? Нашла ли работу? Какая зарплата? Где работаешь? Есть ли парень? Откуда он?..

Последний вопрос можно вычеркнуть — у Мо Си никогда не было парня.

— Иногда ты и сама ничего не рассказываешь, а они все равно все знают. Просто жуть! Я вот устроилась на работу, и не прошло и двух дней, как все родственники были в курсе. Не могу сказать, что это неприятно, но как-то не по себе. Зачем родителям всем рассказывать? А если я через три дня уволюсь, что тогда? Опять всем сообщать?

Как известно, в кругу родственников секретов не бывает, особенно если это секреты младшего поколения.

Мо Си казалось, что старшие в основном обсуждают детей, чтобы похвастаться. Они расспрашивают о твоих детях, надеясь, что у твоих дела идут хуже, чем у их.

Примерно через неделю после того, как Мо Си нашла работу, к ним в гости зашла одна тетушка. Увидев Мо Си, она сразу же завела разговор о работе, а потом с легким упреком сказала: — Ой, Сяо Цянь сразу после выпуска нашла хорошую работу, зарабатывает большие деньги! Не то что мой, все еще учится, деньги тратит!

Мо Си знала, что сын этой тетушки учится в магистратуре престижного университета и после выпуска будет зарабатывать гораздо больше, чем она со своей зарплатой в три тысячи юаней.

Что ей оставалось делать? Только улыбаться и отвечать: — Ну что вы, Кай ведь в магистратуре учится! Мне до него далеко!

Мо Си не думала, что тетушка искренне рада за нее. Скорее всего, она просто хотела похвастаться сыном-магистрантом. Когда Мо Си сама поступала в аспирантуру, об этом знал весь круг родственников. И о том, что она не поступила, тоже все знали. Просто никто не стал сыпать соль на рану и тактично перевели разговор на новую работу Мо Си.

Мо Си понимала, что тетушка не желает ей зла, просто у нее, как и у любого обычного человека, есть немного тщеславия, и ее сын как раз был поводом для гордости. А Мо Си, к сожалению, стала объектом для сравнения.

Услышав слова Мо Си, Бай Хуа еще больше расстроилась: — Да, моя мама тоже рассказала всем родственникам, что я собираюсь поступать в аспирантуру. Не только здесь, но и в нашей деревне все знают. Что я буду делать, если не поступлю?!

В ее голосе звучал ужас.

— Что за глупости! Ты обязательно поступишь! — без запинки выпалила Мо Си, стараясь подбодрить подругу. — Ты справишься! Ты лучшая!

— Тьфу ты! — фыркнула Бай Хуа. — Я прекрасно знаю свои возможности.

— Ты должна быть уверена в себе! — настаивала Мо Си.

— Моя уверенность утонула в этом бесконечном море учебников, — печально ответила Бай Хуа.

— Ты самая лучшая! — продолжала настаивать Мо Си.

— К таким пустым словам я уже выработала иммунитет, — парировала Бай Хуа.

— А что мне еще сказать? Не могу же я посоветовать тебе сдаться! — Мо Си чувствовала себя беспомощной. Она знала, что Бай Хуа никогда не сдастся. — Сегодня у тебя плохое настроение, завтра будет лучше. С поступлением всегда так: то взлеты, то падения.

После долгой паузы Бай Хуа наконец ответила: — Надеюсь…

На самом деле Бай Хуа уже давно была в подавленном состоянии.

Просто она считала, что с друзьями нужно делиться только хорошим настроением, а не негативом. Если бы не сегодняшний срыв, она бы не стала звонить.

История с ребенком была лишь последней каплей. На самом деле ее угнетало то, что она совсем не могла учиться.

Она удалила со своего телефона почти все развлекательные приложения: Weibo, WeChat, QQ и различные видеоплатформы. Казалось бы, ничто не должно было ее отвлекать.

Но она нашла себе новое развлечение — в браузере телефона обнаружился бесконечный поток статей от разных блогеров. Сегодня один актер флиртует с другим, завтра они расстаются, послезавтра кто-то из них идет плавать, а потом бегать. Совершенно бессмысленный контент, но Бай Хуа могла часами его читать.

Она не была фанаткой и раньше никогда не обращала внимания на подобные статьи. Прочитав, она понимала, что это пустая трата времени, но во время учебы ей все равно хотелось читать, и она читала очень долго, словно это было зависимостью.

Она даже играла в мини-игры в Alipay, раз за разом стараясь побить свой рекорд. Ей хотелось посмотреть фильм, погулять, пройтись по магазинам — все что угодно, только не учиться.

Бай Хуа чувствовала себя никчемной. Она твердо решила поступать в аспирантуру, понимая, что это ее последний шанс, что в следующем году она уже не сможет. Но почему она все равно расслаблялась? Почему ленилась?

Ее семья жила небогато. Она родилась в деревне, а потом они переехали в Наньцзин и поселились там, усердно работая.

Они упустили момент, когда можно было купить квартиру в Наньцзине, и теперь снимали жилье за немалые деньги, работая за скромную зарплату.

Бай Хуа была надеждой всей семьи. Она была довольно сообразительной и с детства тратила на учебу не так много сил. Жизнерадостная, оптимистичная и умная, она нравилась всем окружающим, и взрослым, и детям.

Даже в старшей школе она не особо усердствовала, просто выполняла все задания учителей.

Четыре года университета она в основном развлекалась и подрабатывала, а перед экзаменами занималась в авральном режиме.

В университете не придирались к студентам, и Бай Хуа всегда удавалось сдать экзамены. Это создало у нее иллюзию, что она просто не хочет учиться, а если захочет, то обязательно все выучит.

Но когда она, полагаясь на свою сообразительность, добралась до выпускного курса и подготовки к поступлению в аспирантуру, этого оказалось недостаточно.

Когда Бай Хуа провалила экзамены в первый раз, она списала это на недостаток усилий, думая, что если бы постаралась, то обязательно поступила бы.

После долгих размышлений Бай Хуа решила попробовать еще раз, выбрав другой университет и специальность. Она была уверена, что на этот раз у нее все получится.

Она думала, что теперь-то уж точно не будет лениться.

Но сейчас ее решимость пошатнулась. Она поняла, что не способна усердно работать.

Оказывается, старание — это тоже талант. Или, точнее, способность стараться — это талант.

Даже ее природная сообразительность, которой она всегда гордилась, словно камень, брошенный в пруд, — утонула, не оставив и кругов на воде.

Оказывается, когда человек не прилагает усилий, небо постепенно забирает его таланты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Старание. — Способность стараться — это талант (Часть 2)

Настройки


Сообщение