Глава 5: Пребывание здесь — не такой уж плохой опыт

— Хозяйка, могу я поцеловать тебя?

Как только он задал этот вопрос, его уши окончательно покраснели.

Услышав его, она рассмеялась, словно услышала что-то очень интересное, и беззаботно ответила:

— Хорошо.

Мо Цзэ мгновенно почувствовал безграничную радость, поднимающуюся из сердца. Он сам не понимал, что с ним происходит.

Она с большим интересом перевернулась. Ее тонкая одежда была полупрозрачной, и он старался смотреть только на ее лицо.

— Насколько хорошо ты целуешься? Сможешь… доставить мне удовольствие? — безразлично спросила она.

Он долго колебался, прежде чем слегка опустить голову.

— Никогда не целовался, — ответил он, опасаясь, что она будет недовольна.

Она рассмеялась.

— Ничего, у всех бывает первый раз. Попробуй.

Он осторожно приблизился и осторожно наклонился. Внезапно ему захотелось быть смелее, и в итоге он лег на нее.

Она на мгновение удивилась.

Он оправдывался про себя: "Ты лежишь, и чтобы поцеловать тебя, нет лучшего способа, кроме этого".

Она не сопротивлялась, и его сердце забилось еще сильнее. Он осторожно поцеловал ее алые губы.

Он собирался лишь слегка прикоснуться губами, но она словно обладала магией. Неизвестно почему, но один поцелуй стал неудержимым.

Он не мог контролировать себя, он просто не хотел отпускать ее губы.

Он целовал все более напористо, почти высасывая кислород из ее легких.

Бай Яояо протянула руку и оттолкнула его, но он не сдвинулся. Тогда она оттолкнула его с силой, наконец отбросив этого вышедшего из-под контроля зверя в сторону.

Мо Цзэ на мгновение оцепенел, выглядел немного потерянным. Он поднял руку, посмотрел на нее, затем вытер свои губы.

— У тебя возникла реакция, — прямо сказала она.

Он вздрогнул и тут же покраснел.

— Хозяйка…

Она не стала слишком строгой. Она рассмеялась.

— Ничего. Спи рядом.

Когда она спала, она укрывалась тонким одеялом, а у него не было ничего.

Но это был первый раз за несколько месяцев, когда он спал на кровати. Он лежал с открытыми глазами, глядя на отражающийся в темноте пещеры потолок.

Впервые он почувствовал, что пребывание здесь — не такой уж плохой опыт.

Ночью она спала не слишком спокойно. Возможно, ей было жарко, и она несколько раз сбрасывала тонкое одеяло. Его сон был поверхностным, поэтому он несколько раз снова укрывал ее.

С этого дня Мо Цзэ чувствовал себя прекрасно. Ему было позволено ночевать на ее кровати, и даже, если она соглашалась, перед сном можно было получить не слишком невежливый поцелуй на ночь.

В этот день он получил ее разрешение и поцеловал ее алые губы.

Он быстро прогрессировал, становясь все более способным доставлять ей удовольствие и комфорт.

После поцелуя он лег рядом с ней, соблюдая расстояние, которое она требовала.

Внезапно он что-то вспомнил, повернулся на бок. Он долго думал, и наконец, поддавшись порыву, тихо спросил ее:

— Хозяйка, кроме меня, у тебя есть другие мужчины?

Как только он задал вопрос, ему вдруг показалось, что он совершенно неуместен. У него, казалось, не было никакого права задавать такой вопрос, тем более что его статус был ее мужским фаворитом.

Однако все оказалось не так, как он думал. Она не слишком сопротивлялась его вопросу. Она повернулась к нему спиной, и он смотрел на ее спину.

— Я истинный дракон чистой крови, появившийся из изначального хаоса. Во мне течет Сила Хаоса. Моя продолжительность жизни не намного короче жизни этого мира. Я сама не помню, сколько мне миллионов или десятков миллионов лет. За такое долгое время, как ты думаешь, у меня не было мужчин?

Она не ответила прямо на его вопрос, но и не оставила его без ответа. Однако ответ на этот вопрос заставил его сердце сжаться от горечи.

— Спи. Завтра мы пойдем не в Пещеру Крайнего Холода, — тихо добавила она.

Меняем место? Он смотрел на ее спину, но она не продолжила отвечать. Вместо этого вскоре послышалось ее ровное дыхание.

Его рука потянулась к ней, но в конце концов не коснулась ее. Но в этот момент Мо Цзэ ясно осознал одну вещь.

Он влюбился в нее.

Это была еще одна бессонная ночь, полная сложных чувств.

На следующий день Бай Яояо отвела его в другую пещеру, расположенную в прямо противоположном направлении от Пещеры Крайнего Холода. Она толкнула его внутрь, и как только он вошел, вся его одежда вспыхнула.

Огонь, ярко-красный, неистовый огонь!

Неизвестно, что это был за огонь. Пока он не приближался, он дремал, и его ужас был незаметен, но как только он приблизился, он стал таким неистовым!

Он горел, боль была невыносимой, большие участки кожи на его теле сгорели и покрылись язвами.

Он посмотрел на вход в пещеру. Она не закрыла его. Он понял ее смысл: если он не выдержит, он может выйти в любой момент.

Но он не хотел выходить. Он не хотел выйти сразу после того, как вошел!

Теперь, когда он осознал свои чувства, как он мог не понимать, что хочет проявить себя перед ней, дать ей понять, что он не просто мужской фаворит, а настоящий мужчина?

Однако не прошло и четверти часа, как он не вышел, а она сама вошла и вывела его.

Она заставила его подождать немного, прежде чем разрешила ему пойти в Духовный источник, чтобы восстановить тело.

Всего за полчаса большая часть его кожи и плоти покрылась язвами, но татуировка белого дракона на груди не изменилась ни на йоту.

Он восстанавливал тело в Духовном источнике. В этот раз он провел в тайной пещере всего четверть часа, но пробыл в Духовном источнике шесть-семь часов, прежде чем восстановился на семьдесят-восемьдесят процентов.

Больше нельзя было оставаться. Он вышел из Духовного источника, снова повернулся и, отражаясь в воде, посмотрел на свое лицо.

Ожоги на теле были видны, но лицо было в порядке.

Впервые в жизни он так заботился о своем лице.

Мо Цзэ босиком подошел к своему гардеробу. Его одежда постоянно повреждалась, и в его гардеробе своевременно появлялась новая.

Но она по-прежнему была вся белая.

Он достал две вещи и надел их.

Поскольку он долго пробыл в Духовном источнике, время обеда уже прошло, и старое баньяновое дерево уже убрало еду.

Он все понял и широким шагом подошел к Бай Яояо, которая все еще сидела в плетеном кресле и читала.

Бай Яояо заметила, что он подошел, подняла голову, взглянула на него и, словно хвастаясь сокровищем, достала откуда-то Яйцо Феникса и рассмеялась.

— Оставила для тебя.

Он взял Яйцо Феникса, глаза высокого мужчины дрогнули. Внезапно он согнул колени и опустился перед ней на колени.

Она опустила книгу и с некоторым удивлением посмотрела на него.

— Что случилось?

— Хозяйка… Простите, я вас разочаровал.

Мо Цзэ был очень зол на себя, зол, что не смог пробыть в той тайной пещере дольше.

Он не был глуп. Ежедневно оставаясь в Пещере Крайнего Холода, он не только чувствовал восстановление своих травм, но и ощущал, как его Основа телосложения и другие аспекты равномерно укрепляются.

Используя Пещеру Крайнего Холода для практики, он добивался двойного результата с половиной усилий, его культивация продвигалась семимильными шагами.

Она помогала ему практиковать, просто не говорила об этом прямо.

Она тихо рассмеялась.

— Ничего. — Она снова подняла книгу и с удовольствием продолжила читать. Она перевернула страницу. — Ноги немного болят.

Он немного поколебался, встал и подошел, чтобы помассировать ей ноги.

Переворачивая страницы, она медленно сказала:

— Ты провел в Пещере Крайнего Холода более двух месяцев, твое тело адаптировалось к холоду и стало относительно холодным. Внезапно отправившись в Пещеру Небесного Огня, ты, конечно, не смог выдержать.

Сегодня кожа на ее ногах была немного прохладной.

— На этой неделе тебе достаточно адаптироваться по четверти часа каждый день. В дальнейшем постепенно увеличивай время в зависимости от ситуации. Но помни, что нельзя сразу погружаться в Духовный источник после обжигания. Как бы ни было больно, нужно подождать.

— Да, Хозяйка.

Уголки ее губ приподнялись, и она перевернула еще одну страницу книги.

Закончив массировать ей ноги, он встал, чтобы размять ей плечи. Поскольку он стоял, глядя сверху вниз, он невольно, но и не совсем случайно увидел белизну, просвечивающую из выреза.

Она действительно была стройной там, где нужно, и пышной там, где нужно.

Его уши покраснели, и он тут же отвел взгляд.

Книга в ее руках не была отложена, но почему-то сегодня у нее появилось другое настроение.

Она перевернула страницу и впервые за несколько месяцев сказала:

— Хм, служи мне.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Пребывание здесь — не такой уж плохой опыт

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение