Те, кто желает, попадутся на крючок (Часть 2)

— Ладно, этой рыбы хватит.

— Ученик… ты, и правда, обладаешь выдающимся талантом.

Лин Си взглянула на карпов, которые непрерывным потоком самоотверженно устремлялись к радужному мосту, называемому «Вратами Дракона», но на деле являвшемуся обманом.

Лин Си даже почувствовала к ним некоторую жалость.

Кто бы мог подумать, что за радугой скрывается корзина её ученика?

Карпы хотели перепрыгнуть Врата Дракона, а этот парень взял и создал подделку.

Впрочем, в какой-то степени эти рыбы сами навлекли на себя беду.

Эти Врата Дракона такие низкие…

Если бы они не хотели срезать путь, разве стали бы они прыгать в эти «облегчённые» Врата Дракона?

К тому же, эти рыбы явно плохо усвоили знания.

Когда в воздухе много водяного пара, солнечные лучи под определённым углом отражаются от капелек воды, создавая цветную ленту.

Поэтому, хотя радужный мост и красив, прыгнуть на него — это просто мечты.

Лин Си молча снова окинула взглядом ученика.

Кто бы мог подумать, что ученик, с виду такой солнечный, за спиной не щадит даже рыб!

Се Ицин, обнимая несколько пухлых карпов, невинно улыбался.

— Спасибо за наставления, Учитель!

— Ученик извлёк огромную пользу.

— Не ожидал, что Учитель передаст мне даже такую тонкую жизненную мудрость. Учитель поистине удивительна!

Услышав это, Лин Си сделала неопределённое выражение лица.

«Тонкую жизненную мудрость?»

«Что опять тайком постиг ученик?»

Но неважно. Хотя процесс и отличался от ожидаемого, она всё же заслужила восхищение ученика.

При этой мысли настроение Лин Си немного улучшилось.

Она слегка приподняла бровь.

— Следуй за мной. Далее Учитель передаст тебе важное искусство.

Услышав это, глаза Се Ицина заблестели ещё ярче, взгляд стал ясным и полным огня.

— Снова можно научиться чему-то новому, как я жду!

«Что же это будет на этот раз?»

«Новая техника совершенствования?»

«Нет! Учитель сказала „искусство“. Неужели это такое ремесло, как переплавка артефактов?»

«Если это Учитель, то это наверняка будет очень мощное искусство!»

«Возможно, она сможет переплавлять артефакты, используя всего лишь обычный на вид большой котёл, без всяких печей».

Затем они вдвоём пришли на кухню.

Глядя на большой котёл и дрова рядом, Се Ицин опешил.

«Тссс, неужели и правда переплавка артефактов в большом котле?»

«Я угадал?»

Лин Си спокойно начала говорить:

— Далее Учитель передаст тебе глубокое искусство, передающееся с древних времён.

— На самом деле, многие немного владеют этим искусством, но, по-моему, большинство из них даже не постигли основ, а тех, кто достиг в нём совершенства, и вовсе единицы.

Глаза Се Ицина загорелись, он был полон ожидания.

— Верно, далее мы будем изучать… кулинарию.

Будучи человеком из Хуася (Китая), Лин Си, естественно, питала необычайную страсть к еде.

В то же время она изучила немало способов приготовления пищи.

Можно сказать, она знала наизусть множество рецептов.

Однако ей не очень нравилось готовить самой.

Верно, Лин Си была теоретиком. Хотя её практические навыки были неплохи и в этом мире могли бы затмить многих шеф-поваров…

…но всегда чего-то не хватало — «души» еды.

Для Лин Си это было непростительным недостатком!

Поэтому она нацелилась на своего ученика, у которого всё получалось.

Конечно, от изучения кулинарии ученик не проиграет.

Лин Си пробовала еду и в других местах.

По её мнению, местные способы приготовления всё же уступали тем, что были на Лазурной Звезде.

Если ученик освоит её искусство, то сможет потом готовить для любимого человека, что тоже очень хорошо.

Как говорится: путь к сердцу женщины лежит через её желудок!

Услышав, что дальше предстоит изучать кулинарию, Се Ицин немного растерялся.

Хотя еда и важна для каждого, но раз уж он пришёл совершенствоваться, зачем ещё практиковаться в кулинарии?

Это так странно!

Неужели у Учителя есть какой-то глубокий замысел?

Но какой именно?

Се Ицин не мог придумать, но, будучи прилежным и хорошим ребёнком, когда он чего-то не знал, он спрашивал.

— Учитель, как это связано с совершенствованием?

В тесной комнате по всем углам была чёрная сажа.

Лин Си, одетая в простые одежды и совершенно не вписывающаяся в эту обстановку, спокойно произнесла:

— Управлять большим государством — всё равно что готовить мелкую рыбёшку.

Се Ицин неосознанно ответил:

— Управление государством? Отец-император когда-то говорил мне об этом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Те, кто желает, попадутся на крючок (Часть 2)

Настройки


Сообщение