Вступление: Ночь ясной луны
Ночь окутала все вокруг, мир погрузился в тишину.
Горный туман обнимал спящий монастырь Дабэй Сы, тишина была такой глубокой, словно само время остановило свой бег.
Полная луна висела высоко в небе, освещая старого монаха, сидящего в медитации у храма Гуаньинь.
У мастера Цзянь Куна волосы и борода были белы как снег, лицо худое, но благородное. Светлые монашеские одежды, казалось, светились в лунном свете, подчеркивая его хрупкость, словно внутри него не было ничего материального.
С тех пор как он оставил пост настоятеля Дабэй Сы, он каждую ночь полнолуния медитировал до рассвета. Прошло уже двенадцать лет.
Лунный свет, словно поток родниковой воды, лился с небес, превращая монастырский двор в глубокий омут.
Внезапно в чистом лунном сиянии, заполнявшем двор, мелькнула тень, упавшая откуда-то сверху.
Это был маленький, светлый цветок.
Серебристо-белые лепестки, гладкие и блестящие, в лунном свете казались тонкими, как серебряная вуаль.
Но на крошечном цветоложе, между четырьмя нежными лепестками, зияла пустота — словно кто-то оторвал один из них.
Порыв ветра резко подхватил цветок и понес его вперед.
Вспыхнул клинок, мгновенно исчезнув — смертоносная атака была быстрее ветра.
Темная фигура за лезвием мелькнула и тут же растворилась вдали.
Мгновение спустя она бесшумно вернулась с другой стороны.
Призрачная тень появлялась и исчезала.
Ночь оставалась безмятежной, никто не знал о смертельной схватке, разыгрывающейся у храма Гуаньинь.
Несмотря на преклонный возраст, мастер Цзянь Кун обладал острым зрением.
В последний момент он заметил приближение фигуры и, резко щелкнув указательным пальцем правой руки, приготовился использовать «Палец Единой Мысли» — секретную технику буддийской школы.
В тот же миг серебряный цветок проплыл перед его глазами.
Тонкий, как крыло цикады, цветок отразился в его глазах, и внутренняя энергия, готовая вырваться из двух пальцев правой руки, внезапно замерла.
Его зрачки расширились, лицо исказилось от боли, и он застыл на месте, дрожа на ночном ветру.
Изогнутый, словно месяц, клинок скользнул в ночной мгле.
Он был таким тонким, что, не будь на нем отблеска луны, его невозможно было бы различить в чернильной темноте.
Внезапно клинок повернулся, и лунный свет на лезвии сменился зловещим мерцанием.
Холодный блеск стремительно описал полную дугу, брызнула кровь.
В лунном свете густая кровь приобрела странный, бурый оттенок.
Липкая жидкость растекалась по светлым одеждам мастера Цзянь Куна, быстро пропитывая их и расползаясь по двору.
Трудно было представить, что такой мощный поток жизни мог исходить из столь иссохшего тела.
Однако этот поток ничем не мог помочь мастеру Цзянь Куну, лишь неумолимо уносил его жизненные силы.
Когда все стихло, луна по-прежнему молчаливо смотрела вниз.
Под ней осталось лишь тело, лежащее в луже крови.
Мастеру Цзянь Куну было за семьдесят, волосы его побелели, кожа сморщилась, но глаза оставались ясными и чистыми.
Сейчас его черно-белые глаза неподвижно смотрели на луну, отражая в себе два маленьких лунных диска.
Собрав последние силы, он сделал глубокий вдох и тихо произнес последние слова, оставленные им в этом мире: — Луна — мой свидетель, возмездие неминуемо.
Лишь луна услышала его слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|