Глава одиннадцатая: Кто этот слепой наглец?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Наглость! Девятитысячелетний господин прибыл, а вы еще не приветствуете его!

Резкий голос, словно длинные ногти, скребущие по мраморному полу, заставил всех почувствовать неприятный зуд в ушах.

Но в следующее мгновение Мо Шимяо уже стояла на коленях. Мо Шимяо еще не понимала, что происходит, когда услышала вокруг: — Тысячелетний господин, тысячелетний господин, тысяча тысяч лет!

— Девятый императорский брат, откуда ты взял, что у меня хорошие отношения с этой нахалкой? Если нет ничего важного, Девятый императорский брат, я удалюсь.

Юноша с презрением посмотрел на Мо Шимяо, стоявшую на коленях.

Шимяо издала звук, похожий на "ау", услышав слова юноши в фиолетовом, и бросилась бежать. Она столкнулась с самым распространенным в сериалах злодеем! В одно мгновение она увидела маленькую девочку в розовом, которая махала маленькими ручками и перебирала короткими ножками, бежав очень быстро, время от времени делая крутые повороты, боясь, что ее догонят.

— Сяосяо, ты напугал принцессу, — человек, увидев, как ребенок в розовом убежал, прищурил глаза и пошел с охранниками в другом направлении.

Перепрыгнув через цветочные заросли, обогнув искусственную гору, — Черт возьми, это когда-нибудь закончится?! — проклинала Шимяо. Проклятье, кто это так плотно преследует?

Видя, что ее вот-вот схватят, Шимяо с усилием рванулась еще на метр, проскочила по длинному коридору и побежала. Она проделала восемнадцать поворотов по горной дороге, но, не ожидая, что скорость бега будет слишком высокой, не смогла вовремя остановиться и прямо столкнулась с красной фигурой, идущей навстречу…

— Ой-ой…!

— Какой проклятый слуга слепой?

Раздался чистый женский сопрано, полный сильного гнева, звучащий особенно высокомерно, властно и грубо.

Движение, когда она собиралась встать, опираясь ладонями о землю, внезапно замерло, превратившись в нажатие на живот человека под собой. Раздался лишь звук "ах!", Шимяо перевернулась, а человек под ней, придавленный Шимяо, чуть не выплюнул утренний завтрак…

В глазах Шимяо вспыхнул холодный блеск. Как смеет кто-то провоцировать ее? Неужели она позволит этому сойти с рук? Она совершенно забыла, что сама первая столкнулась с этим человеком.

— Принцесса, принцесса, с вами все в порядке?

Две служанки сзади в суматохе подняли человека с земли. Глядя на жалкую фигуру, лежащую на земле, раскинув руки и ноги, Шимяо без всякого приличия хихикнула. Девочка в вульгарном красном платье выглядела лет на двенадцать. По голосу было слышно, что это высокомерная, властная и капризная особа. Оказывается, это принцесса!

Кажется, ее зовут Ци Яои?

Из-за этой задержки Ци Сюаньи тоже догнал ее, но, не ожидая, что этот парень поднимет бровь, он не бросился на Шимяо, а спрятался за колонной и стал наблюдать за представлением.

Неплохо, неплохо. Пришла во дворец, обидела наследного принца, столкнулась с принцессой, ни минуты покоя.

— Какой слепой раб столкнулся с этой принцессой?

В этот момент Ци Яои уже подняли служанки. Ее лицо было то черным, то белым, а взгляд, которым она смотрела на Шимяо, был полон желания четвертовать ее. Затем, широко раскрыв глаза, она указала пальцем на Шимяо: — Откуда ты, низкая служанка? Я, принцесса, убью тебя!

Ци Яои смотрела на Мо Шимяо, которая была на голову ниже ее, и на ее живые большие глаза, которые смотрели на нее как на посмешище. Ее платье было порвано и помято, волосы растрепаны, в них запуталось несколько травинок. Тут же она подумала, что это новая маленькая служанка, только что поступившая во дворец.

В обычно улыбающихся глазах Шимяо вспыхнул холодный свет. То "слепой раб", то "низкая служанка". И правда, отвратительный рот. Шимяо даже не сказала ни слова.

Она увидела, как розовая фигурка, стоявшая на месте, внезапно рванулась вперед. Скорость была невероятной. — Шлеп! Шлеп! — два звука мгновенно раздались в ушах всех присутствующих. Изначально многие евнухи и служанки, привлеченные шумом, не могли не посмотреть в эту сторону. Когда Шимяо нанесла две пощечины, вокруг мгновенно раздались вздохи…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая: Кто этот слепой наглец?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение