Глава 3: Это проверка?

Этот человек был невысокого роста, худощавый, одетый в костюм.

Люй Фань обратил на него внимание потому, что этот человек все еще стоял на месте.

Что еще важнее, его выражение лица не походило на выражение зеваки.

Как «старый» полицейский, побывавший почти на десяти тысячах мест происшествий, он прекрасно знал, как выглядят «зеваки».

Какова цель человека, который не похож на зеваку, но так упорно остается на месте?

В этот момент краем глаза Люй Фань увидел тень, мелькнувшую на дереве сбоку.

Она бросилась прямо на него.

Опасно!

Опасно!

Люй Фань привычно отступил, хлопнул ладонью по кобуре быстрого извлечения, и пистолет оказался в его руке.

Принял стойку.

Движения были плавными, единым целым.

Дуло пистолета было направлено так, чтобы избежать толпы.

Отступая, Люй Фань уже определил цель — это была большая кошка со странными пятнами.

Настоящий леопард!

В этот момент ему было не до раздумий, он сразу нажал на спусковой крючок.

Является ли он охраняемым животным, уже не имело значения.

Ты пытаешься меня убить, конечно, я убью тебя...

Пуля вылетела из ствола.

Леопард, находившийся в воздухе, вдруг свернулся, и пуля пролетела мимо его головы, оторвав несколько черных волосков.

Что это, черт возьми, за леопард?

Гибкое тело, сверкающие острые когти — все говорило о том, что этот парень необычный.

Однако Люй Фань не только не запаниковал, но стал еще спокойнее.

Эта психологическая устойчивость была выкована после бесчисленных опасностей.

В такой момент паника только ускорит смерть.

— Бах-бах...

Многолетняя привычка к стрельбе заставила Люй Фаня выпустить всю обойму.

Скоростная стрельба была сильной стороной Люй Фаня.

Хотя пистолет X2 уже не был привычным ему в прошлой жизни Типом 92, основные принципы стрельбы были схожи.

Леопард все же не смог увернуться от всех пуль и с глухим стуком упал на землю.

— Ууу...

Осторожно переставляя лапы, он издавал низкое рычание из горла, холодно глядя на Люй Фаня.

Капли алой крови брызгали на землю.

Красное пятно, очень жуткое.

Люй Фань быстро отступил, как можно быстрее сменив магазин.

Выражение его лица было серьезным.

Максимальная емкость магазина пистолета X2 — 17 патронов.

Но такое количество пуль не дало ему достаточного чувства безопасности.

В той очереди не менее четырех-пяти пуль попали в этого леопарда.

Это всего лишь леопард, а не слон, но четыре-пять пуль не смогли сломить его боеспособность, что действительно изменило представление Люй Фаня.

Все это произошло в мгновение ока. Сразу после выстрелов Люй Фаня толпа вокруг пришла в смятение, как встревоженное стадо овец, разбегаясь во все стороны.

Часть дежурных полицейских направилась к Люй Фаню, другая часть осталась на месте поддерживать порядок.

В такой суматохе трудно сказать, разорвет ли их леопард, но вероятность того, что они затопчут друг друга, довольно высока.

Ничего не поделаешь, людей было слишком много.

Люй Фань в этот момент совершенно не мог обращать внимание на происходящее вокруг, все его мысли были сосредоточены на леопарде перед ним.

Это... должно быть, тот самый парень, который собирался пригласить его на однодневный тур по пищеварительной системе?

Небольшой, но очень наглый.

В этот момент раздался выстрел.

Шея леопарда, который свирепо смотрел на Люй Фаня, мгновенно взорвалась, и голова безжизненно повисла.

У него украли фраг?

В голове Люй Фаня дважды прозвучало «ди-ди», и он немного расслабился.

На самом деле, когда леопард отказался от преимущества скорости и решил кружить на месте, выжидая момент для атаки, его участь была предрешена.

Снайпер.

Незаметно открыв системное окно, Люй Фань увидел, что статус задания отображается как «Выполнено», ожидая получения награды.

В душе он все понял.

«Эволюционировавшее существо» действительно относилось к этому леопарду, но он, кажется, не был таким уж сильным.

Люй Фань чувствовал себя немного сбитым с толку критериями оценки Системы.

Убить противника тоже считается изменением его идеи?

Кажется, в этом есть смысл.

Раньше у него была идея, теперь идеи нет, разве это не изменение?

Это действительно... просто и грубо.

Сейчас у него не было времени смотреть, что такое так называемые факторы эволюции, обещанные в награде за задание.

Когда леопард упал, перепуганная толпа успокоилась.

— Убили?

— Меткая стрельба.

— Все-таки снайпер надежнее. Тот полицейский только что стрелял куда попало, даже не боялся попасть в людей.

Тихие пересуды, словно комариный писк, растворялись в толпе.

Люй Фань не слышал, да и если бы услышал, ему было бы все равно.

По крайней мере, никто не оспаривал правильность убийства этого леопарда, верно?

В прошлой жизни полицейского могли подвергнуть критике даже за убийство бешеной бродячей собаки.

С этой точки зрения, условия работы полиции здесь довольно мягкие.

В этот момент на место прибыли двое бойцов «Сокола». Один из них держал что-то вроде огнетушителя и яростно распылял это на мертвого леопарда.

По мнению Люй Фаня, это должна быть дезинфекция.

В конце концов, это дикое животное, кто знает, не переносит ли оно какие-нибудь вредные вирусы.

Но всего через несколько секунд труп леопарда превратился в большой ледяной ком.

Во время распыления на место прибыл Ту Цзюнь. Он взглянул на труп леопарда на земле, затем посмотрел на Люй Фаня.

— Молодец, метко стреляешь!

— И реакция быстрая.

Люй Фань усмехнулся: — Да так, нормально, все-таки больше десяти лет тренировался.

— Не ожидал, что ты с детства с оружием знаком!

— Ту Цзюнь выглядел очень заинтересованным.

Люй Фань серьезно кивнул.

С детства с оружием знаком?

Так сказать... кажется, тоже не ошибка.

Что касается мелких неточностей, можно их проигнорировать.

— Есть интерес поработать в «Соколе»?

Люй Фань тут же замотал головой, как погремушка, и сказал: — Нет, моя цель — стать детективом.

— Что интересного в детективе?

— Целыми днями только анализируешь и расследуешь. Мужчина должен участвовать в схватках не на жизнь, а на смерть.

— Каждый боец нашей штурмовой группы «Сокол» прошел через кровь и огонь, ежегодный процент потерь достигает 10%, и выживают только элита.

Люй Фань смотрел на серьезное лицо Ту Цзюня и вдруг захотел потрогать его лоб.

Ты уверен, что действительно хочешь, чтобы я вступил в штурмовую группу «Сокол»?

10% потерь — неизвестно, сможет ли это вызвать у кого-то энтузиазм, но отпугивающий эффект определенно будет потрясающим.

Эх, этот ребенок, наверное, сошел с ума.

— Я просто считаю, что быть детективом хорошо!

— Люй Фань простодушно засмеялся.

Ту Цзюнь на мгновение замер, затем беспомощно пожал плечами.

— Кролик, кажется, у тебя есть претензии к детективам?

— С этими словами из комплекса поспешно вышел человек.

Ту Цзюнь вдруг вздрогнул.

— Нет!

— Капитан Чжао, вы, должно быть, ослышались.

Люй Фань обернулся и увидел человека.

Чжао Мин, начальник Отдела уголовного розыска района Тяньян.

Хотя его ранг был невысоким, в полиции района Тяньян он был кем-то вроде Великого Демона.

В том числе и в глазах прежнего Люй Фаня.

В любой отрасли существует профессиональная иерархия. В глазах широкой публики в этом мире спецназ имеет немного более высокий статус, чем детективы — парни с высокой боевой силой выглядят круче.

Но неизбежно существуют те, кто может прорваться через эту профессиональную иерархию, и Чжао Мин был одним из таких людей.

Чжао Мин больше не обращал внимания на Ту Цзюня и повернулся к Люй Фаню.

— Молодой человек, вы хотите стать детективом?

Люй Фань с волнением сказал: — Я могу?

Чжао Мин спокойно сказал: — Детектив — это не просто безрассудный человек, который умеет стрелять и драться.

— Человек потому и человек, что умеет пользоваться мозгами.

— Если вы просто хорошо стреляете, этого явно недостаточно.

Ту Цзюнь: (へ╬), меня оскорбили?

Эммм... наверное, нет.

— Тогда как можно?

— Люй Фань, казалось, был вдохновлен, на его лице было простое волнение.

Чжао Мин: — Хотите пойти посмотреть на место происшествия?

— Хочу!

— Люй Фань, не задумываясь, подсознательно ответил.

Прожив в этом мире почти месяц, каждый день сталкиваясь только с пустяковыми бытовыми конфликтами, Люй Фань почти почувствовал, что жизнь стала пресной.

Хотя это, возможно, и не было убийством в юридическом смысле — животное, убившее человека, не считается нарушением закона — но это было место происшествия с тремя человеческими жертвами, которое стоило изучить более подробно.

— Хорошо.

— У Чжао Мина не было особых эмоций. — Сходите сами, если что-то обнаружите, можете позвонить мне и сообщить.

Сказав это, он повернулся и ушел.

Чжао Мин уходил не быстро, его глаза время от времени осматривали окрестности...

Люй Фань застыл на несколько секунд.

Это проверка?

Но разве вы не должны были взять меня с собой?

А потом я бы показал... эм, в полной мере продемонстрировал свои способности в осмотре места происшествия и успешно попал в Отдел уголовного розыска...

Сценарии пишутся именно так.

Горько усмехнувшись, Люй Фань вернулся к реальности.

Неужели, если кто-то проявляет интерес к работе детектива, Чжао Мин должен лично отвести его на место преступления для проверки?

Тогда Чжао Мин больше ничем не занимался бы.

Действительно, теория о том, что главный герой в центре всего, неверна...

Тем более, что он сам не обязательно главный герой.

Теперь возник вопрос: почему Чжао Мин разрешил ему пойти посмотреть на место происшествия?

Если бы это было обычное убийство, совершенное диким животным, была ли необходимость позволять ему идти смотреть?

Или в этом есть какой-то скрытый смысл?

По этому поводу Люй Фань очень хотел высказаться.

Здешние детективы все какие-то странные, и спецназ тоже.

Где им до простоты этих участковых?

Идти?

Или не идти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Это проверка?

Настройки


Сообщение