Чудесная история духа благовоний (Часть 1)

Чудесная история духа благовоний (Часть 1)

Я — дух благовоний. Звучит абсурдно, правда? Я сама так думаю.

Но я действительно стала духом из мешочка для благовоний. Возможно, из-за того, что это слишком уж против законов мироздания, моей врожденной демонической силы было недостаточно. Врожденная демоническая сила — важный критерий того, насколько далеко может продвинуться дух или демон в своем развитии.

Например, нельзя требовать от человека с врожденным, неизлечимым заболеванием стать спортсменом; хорошо уже то, что он может жить здоровой жизнью.

Но есть и небольшое преимущество: у меня есть естественный аромат тела, настоящий аромат тела.

А моим хозяином до того, как я стала духом, был Даос. По его словам, я смогла стать духом, потому что поглотила достаточно духовной энергии Неба и Земли, а также мне немного повезло. В конце концов, не все демоны могут сразу принять человеческий облик после обретения духовности.

Только после того, как я стала духом и приняла человеческий облик, Даос перестал позволять мне называть его хозяином.

Тогда он сказал так: «Все сущее обладает духом. Раз ты смогла стать духом и принять человеческий облик, ты больше не безжизненный предмет. Раз у тебя есть эта духовность, дорожи ею и не принижай себя так».

Я не поняла, поэтому прямо спросила:

— Но вы оказали мне милость, а в книгах говорится, что нужно отплатить собой. Разве это не значит стать вашим хозяином?

Я увидела, как выражение лица Даоса стало неописуемым. Он открыл рот, потом закрыл, повторяя это несколько раз, и наконец произнес:

— За милость можно отплатить не только таким способом.

Но я подумала и все равно не поняла. Разве в тех книгах все духи и демоны не отплачивали собой ученым мужам? Если бы были другие способы, почему они этого не делали? Я так подумала и так же спросила.

На этот раз Даос молчал еще дольше, а затем сказал:

— Книги, которые ты читаешь, никуда не годятся.

И бросил мне «Дао дэ цзин».

Я: ...????

Я правда не знаю, о чем думал Даос, заставляя духа, который только недавно принял человеческий облик, читать «Дао дэ цзин». Разве я могла это понять? В итоге эта книга «Дао дэ цзин» оказалась у меня на дне сундука.

Но после этого случая я поняла, что Даос, вероятно, действительно не хочет, чтобы я называла его хозяином, поэтому я стала называть его просто Даос.

Мы с Даосом жили на вершине горы. Вид с горы был очень красивый, но там было слишком безлюдно. Не было людей, даже животных было мало.

Но все же, Даос иногда брал меня с собой вниз с горы, чтобы закупить припасы и заодно дать мне подышать свежим воздухом. Те книги я купила в лавке разных товаров у подножия горы.

Дни проходили однообразно, немного скучно, но все же терпимо. В конце концов, у меня были хуабэнь, которые можно было читать. Даос сказал мне, что те книги, купленные в лавке, называются хуабэнь.

Однажды прекрасным солнечным утром пришел друг Даоса. Я была потрясена тем, что у Даоса есть друг. С его характером у него вообще могли быть друзья? Воистину, мир велик, и в нем нет ничего невозможного.

Друг Даоса тоже был даосом, но отличался от Даоса. Он был даосом, вышедшим из даосского храма, тогда как Даоса следовало бы считать саньсю.

Один вышел из «системы», а другой, пожалуй, самоучка.

Подумав так, я почувствовала, что Даос довольно крут.

Когда этот друг-даос поднялся на гору, Даос как раз ушел изгонять демонов (Даос не хотел брать меня с собой), и дома я была одна.

Когда он увидел меня, его удивление было таким, словно он увидел свинью, взбирающуюся на дерево. Он бормотал:

— Никогда бы не подумал, что этот болван тоже может прозреть.

Я: ...Слишком много поводов для сарказма, не знаю, с чего начать.

Я еще ничего не успела сказать, как он начал тараторить, представляясь. Он называл меня «невестка» на каждом шагу, а боясь, что я не поверю, даже достал свой идентификационный жетон, удостоверение даоса и даже талисманы, которые Даос нарисовал для него.

Мой рот слегка дернулся. Я никак не могла понять, почему у такого возвышенного и благородного человека, как Даос, может быть такой ненадежный друг. Неужели это и есть легендарное взаимодополнение?

Я глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, а затем попыталась объяснить ему, что наши отношения с Даосом не такие, как он думает.

Выслушав мое объяснение, он цокнул языком от удивления, обошел меня несколько раз, а затем снова выдал нечто поразительное:

— Значит, вы в отношениях отца и дочери.

Я не поняла, как он пришел к такому выводу, и тут же возразила, но он сказал:

— Ты появилась в этом мире благодаря ему. Если это не отношения отца и дочери, то что же? Отношения матери и дочери?

Внезапно я почувствовала, что в его словах есть смысл. Значит, моя благодарность должна заключаться в том, чтобы заботиться о Даосе в старости и проводить его в последний путь?

Мы с ним начали обсуждать этот вопрос.

В конце концов, мы пришли к выводу: раз Даос не хочет, чтобы я отплатила собой, то я буду заботиться о нем в старости и проводить в последний путь.

Отлично, отлично. Это действительно счастливый конец для всех.

— Тогда ты должна называть меня дядей.

— Почему?

— Мы с твоим отцом-Даосом одного поколения!

— Хе-хе... — Мне было лень обращать на него внимание, и я отвернулась, чтобы уйти, но он продолжал следовать за мной, настаивая, чтобы я называла его дядей.

Когда Даос вернулся, он увидел именно такую картину.

— Подойди сюда.

Я услышала голос Даоса. Он был таким же мягким и приятным, как всегда, но, кажется, в нем была нотка гнева.

Я не посмела ослушаться и быстро подбежала к Даосу. Его лицо, кажется, стало немного лучше, но я не была уверена, ведь у него всегда было довольно бесстрастное выражение.

А друг Даоса-даос перестал преследовать меня и с ухмылкой поздоровался с Даосом.

Хех, лицемерный человек.

Потом они начали болтать. Я не понимала и не интересовалась их темами — все эти искусства заклинаний, даосизм и тому подобное. Я тихонько потянула Даоса за край одежды, моргая глазами, и посмотрела на него.

Даос, словно смирившись, вздохнул, погладил меня по голове и разрешил пойти поиграть.

Я тут же пустилась наутек.

Выбравшись оттуда, я побежала к небольшому пруду неподалеку. Этот пруд был недалеко от дома, вид там был очень красивый, и было тихо. Конечно, самое главное — там водилась рыба, и она была вкусная.

Я сняла обувь, подвязала юбку повыше на ногах и сразу же полезла в воду ловить рыбу.

Благодаря тому, что я постоянно приходила сюда ловить рыбу, когда мне было нечего делать, мое мастерство в этом деле стало очень высоким. Вскоре я поймала двух больших рыб.

Я прикинула, что они, наверное, уже закончили разговор, и приготовилась вернуться.

Но я не ожидала, что обычно немногословный Даос все еще разговаривает с ним. Шипя, я втянула воздух. Неужели они настоящие друзья?

— Что случилось? — Даос с легким недоумением посмотрел на меня.

— А... ничего, ничего. Это рыба, которую я только что поймала, держи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение