✅ Глава 448.1. Ревность

Старик Лю посмотрел на фотографию в руке Лю Чжихао и спросил:

- Что это?

Почему он подарил ему картину без всякой причины?

Лю Чжихао помахал картиной в руках и улыбнулся, сказав:

- Если дедушка ее не хочет брать, я возьму ее сам.

Поскольку у него не было ни одной картины, он бы забрал ее с удовольствием. Зачем ему отдавать ее своему дедушке, если он не хочет?

Услышав это, старик Лю немедленно взял картину из его рук и, открывая ее, сказал:

- Это может быть портрет молодой леди, на которую ты положил глаз, верно?

- Да...

- Действительно? Старик Лю удивленно посмотрел на Лю Чжихао. - Из какой семьи эта дама? Какой у нее характер? Его старший внук в его возрасте все еще не был женат и это было одной из его самых больших забот.

Лю Чжихао подумал об этой милой малышке, выражение его лица смягчилось, когда он рассмеялся и сказал:

- Это дама с блестящим умом и яркой внешностью.

Увидев выражение лица своего старшего внука, старик Лю дважды щелкнул языком, думая, что недооценил ее:

- Какая монахиня... Прежде чем он успел закончить свои слова, его голос внезапно оборвался.

Эта…

- Дедушка, доволен ли ты девочкой из семьи Лю? Редко можно было увидеть ошарашенное выражение лица его дедушки, но улыбка в глазах Лю Чжихао стала еще шире.

Старик Лю моргнул, сделал еще один глубокий вдох и серьезно оглядел маленькую девочку на картине:

- Разве это она, та самая маленькая малышка? На ее бровях и глазах виднелось сходство с Чжимо.

Лю Чжихао кивнул головой:

- Это она, дедушка доволен этой маленькой девочкой? Я был вполне удовлетворен.

Посмотрев некоторое время, старик Лю осторожно свернул портрет и пнул своего внука. Он снова спросил с улыбкой, откуда у него эта маленькая картинка?

В последний раз, когда он написал письмо Чжимо с просьбой нарисовать ему небольшой портрет, он не получил ответа даже через полмесяца.

Он осторожно прикоснулся к портрету и почувствовал, как его сердце смягчилось. Внешность этого ребенка была великолепна и она специально подчеркивала достоинства ее родителей.

- Я ехал мимо округа Нинхуа и остался на ночь у четвертого брата.

- Как поживает твой четвертый брат? Как у него дела?

Лю Чжихао посмотрел на своего дедушку, который с тревогой задавал вопросы. Он слегка вздохнул и сказал:

- Дедушка, ты уверен, что хочешь стоять здесь и болтать со мной об этом?

Это место действительно было неподходящим местом для общения. Старик Лю хлопнул себя по лбу и потащил Лю Чжихао в кабинет.

Он действительно сейчас не так сильно любил Лю Чжихао, как раньше.

С тех пор как вернулся его четвертый брат, он потерял благосклонность дедушки.

Лю Чжихао не сопротивлялся и позволил старику Лю потащить его за собой. Он спросил, улыбаясь:

- Дедушка, разве ты не хотел, чтобы я пошел умыться и поужинал сначала?

- Ты же мужчина, ты не можешь умереть, даже если ты голоден.

- ...

Он посмотрел на спину старика Лю, на фигуру, которая стала еще более сгорбленная, чем раньше и поджал губы. Он также намеренно сказал, что в сердце его дедушки он не сможет сравниться с четвертым братом.

Старик Лю засмеялся и сказал, что тот рано женился и, что он будет сравним с ним, когда женится сам.

Он действительно боялся, что его внук останется холостым до конца своей жизни.

- Я хочу жениться. Разве здесь нет никакой подходящей леди для меня?

- Что? Старик Лю остановился и повернул голову, чтобы посмотреть на Лю Чжихао, думая, что он ослышался:

- Хао Эр, ты действительно хочешь жениться? Он мог бы найти в столице много девушек для своего старшего внука.

Лю Чжихао поднял брови, спрашивая у него, разве дедушка не хочет, чтобы я женился на ком-нибудь?

Каждый раз, когда он получал письмо от своего дедушки, девять из десяти писем призывали его жениться и завести детей.

Он также понимал беспокойство своего деда. Раньше он действительно не задумывался об этом, но теперь, видя счастливую семью своего четвертого брата, у него тоже появилась тоска в сердце.

- Да, да, да... Старик Лю отбросил свое обычное достоинство и ухмыльнулся от счастья:

- Какая девушка тебе нравится? Дедушка попросит кого-нибудь помочь тебе сделать правильный выбор. Старшая невестка не смела надеяться на скорый брак, поэтому ей оставалось только побеспокоить жену третьего брата посмотреть за одной девочкой.

Лю Чжихао открыто сказал, что, если бы она не была хрупкой маленькой девочкой, все было бы хорошо.

Но он был солдатом и бойцом. Его намерение убить было сильным и он боялся напугать маленькую девочку.

Кроме того, в будущем он унаследует имущество генерала, так что ему не пристало брать милую маленькую девочку в жены.

- Тебе не нужно так говорить. Старшая невестка семьи Лю должна была быть спокойной. Она должна была быть в состоянии нести бремя того, чтобы быть старшей невесткой. Я все понимаю. Я найду тебе хорошую жену. Старший внук страдал половину своей жизни, так что для него было правильно иметь хорошую жену, которая баловала бы его.

Лю Чжихао согласился с тем, что до тех пор, пока его дед находится у власти, он должен был ему помочь.

У него не было возражений.

После того, как этот вопрос был улажен, настроение старика Лю стало чрезвычайно хорошим. Он пошел в кабинет и нетерпеливо спросил о семейных делах Лю Чжимо.

Когда он услышал о том, что в семье растет такая маленькая и интересная девочка, ему очень захотелось помчаться в округ Нинхуа и хорошенько взглянуть на свою правнучку.

- Сяосяо, действительно, я понравился. - гордо сказал Лю Чжихао.

Это было великолепно - иметь возможность хоть немного проникнуться симпатией.

- Откуда ты знаешь?

- Ей понравилось целовать меня. Лю Чжихао погладил свою щетинистую бороду и сказал:

- У нее было такое выражение лица, что мне она тоже понравилась. Кстати говоря, он немного стал скучать по этому маленькому комочку счастья.

Услышав это, старик Лю стал еще более завистливым и ревнивым. Его взгляд метнулся к Лю Чжихао, желая, чтобы он тоже мог поехать в округ Нинхуа и позволить ему встретиться со своей правнучкой лично.

Взглянув на старика Лю, Лю Чжихао издал редкий смешок и спросил старика Лю, насколько сильно он ему завидует.

- Вонючий сопляк, ты знаешь ответ, но все равно спрашиваешь.

Старик Лю пристально посмотрел на него, затем осторожно открыл портрет и вздохнул, он не знал, когда он сможет обнять свою правнучку.

Лю Чжихао отпил глоток чая и сказал, что придется подождать, пока его четвертого брата не переведут обратно в столицу.

К тому времени, когда Чжимо вернулся в столицу, правнучка уже может вырасти.

Было бы лучше, если бы старик придумал, как добраться до округа Нинхуа самому.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 448.1. Ревность

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение