Глава 1. Первая встреча

Вэнь Цин сидела за барной стойкой, наблюдая за недвусмысленно обнимающимися парочками на танцполе, и, слегка покачав бокал, сделала глоток. Наконец-то работа над этим проектом завершена, и босс сегодня, проявив щедрость, пригласил всех в бар, чтобы повеселиться. Хотя Вэнь Цин не нравилась обстановка в баре, возможность расслабиться была кстати. Редко когда босс проявлял такую щедрость, и Линда сказала, что грех не воспользоваться случаем. Поэтому все и пришли.

— Цин, все танцуют, почему ты не идешь? — спросил корейский босс Ан Джэ Хван на своем не очень хорошем китайском.

— Я слишком устала, босс. По корейским законам, вы сейчас жестоко обращаетесь с несовершеннолетней! — Вэнь Цин, которой надоело слушать китайский босса, бегло говорила по-корейски. Она перескакивала через классы и в этом году ей еще не исполнилось 20 лет. По корейским законам, все, кому еще нет 20, считаются несовершеннолетними.

Вэнь Цин закончила факультет английского языка Чжэцзянского университета. Но кроме английского, она также знала японский и корейский, а в последнее время самостоятельно изучала французский, немецкий и другие языки. Конечно, у нее было в избытке только время. После того, как в детстве она потеряла сознание из-за жестокого избиения мачехой, она обнаружила, что у нее есть бесполезное пространство. В отличие от других романов, у нее не было ни духовного источника, ни плодородных полей, ни пилюль. Единственная функция пространства заключалась в том, что соотношение времени с внешним миром составляло один к десяти, то есть один час в пространстве равнялся десяти часам снаружи. Так что у этого пространства была одна сомнительная функция — сохранение свежести. Конечно, степень старения человека, как ни странно, была обратно пропорциональна внешнему миру, поэтому Вэнь Цин выглядела намного моложе своих сверстников.

Единственная польза, которую принесло Вэнь Цин это бесполезное пространство, заключалась в том, что у нее появилось время читать книги. Изначально все ее свободное время было занято многочисленными домашними делами, которыми ее нагружала мачеха, и у нее совсем не было времени на чтение и повторение. Если бы она не была такой умной, ее оценки, вероятно, были бы самыми низкими. Несмотря на это, ее оценки были выше, чем у сводной сестры. Это еще больше злило мачеху. И с каждым днем у Вэнь Цин становилось все больше дел.

Вэнь Цин отчаянно читала и училась в своем пространстве! Она знала, что поступление в университет — единственный способ сбежать из этой семьи. Именно так, с отличием перескакивая через классы, Вэнь Цин в шестнадцать лет поступила в Чжэцзянский университет, причем как лучшая выпускница на вступительных экзаменах в своем регионе. Получив уведомление о зачислении, она в ту же ночь уехала из дома, взяв с собой багаж, стипендии от школы и спонсорскую помощь, и с тех пор больше не возвращалась.

Вэнь Цин еще не закончила университет, когда ее нынешний босс, Ан Джэ Хван, разглядел в ней талант и выбрал ее в качестве своего переводчика и секретаря. Во многом это произошло благодаря рекомендации учителя корейского языка Вэнь Цин, Ли Джэ Джина. Ан Джэ Хван поначалу принял Вэнь Цин только из уважения к старому однокласснику, но позже обнаружил, что ему досталось настоящее сокровище. Вэнь Цин не только свободно говорила по-корейски, но даже знала японский и английский! И хотя поначалу она не справлялась с порученными ей делами, после одного объяснения о них можно было больше не беспокоиться. Поэтому Ан Джэ Хван стал все больше ценить Вэнь Цин.

— Цин, тебе нужно как следует повеселиться, ты совсем не похожа на ребенка. Посмотри на Линду, она старше тебя на несколько лет, а как зажигает, — Ан Джэ Хван тоже не привык говорить по-китайски, к тому же они были в Корее, и говорить по-корейски было удобнее.

— Хорошо, босс, я поняла. Идите уже, Ли Силь Чан вас зовет, — компания Ан Джэ Хвана занималась электронной промышленностью. Изначально Ан Джэ Хван отвечал за бизнес в Китае, но теперь, благодаря хорошим показателям, его перевели в головной офис в Сеуле. Вэнь Цин, как его доверенное лицо, конечно же, тоже была переведена. Ей было все равно, где находиться.

— Ладно, я пойду, а ты развлекайся! — обеспокоенно наставлял Ан Джэ Хван. Кто же приходит в бар, чтобы просто пить? Но винить ее в этом нельзя. Свободного времени у Вэнь Цин было очень мало: в детстве она занималась домашними делами, а когда выросла, постоянно училась, и у нее совсем не было времени на развлечения. Поэтому она и не умела развлекаться. К тому же, сегодня был особенный день — ее день рождения. Жаль, что в этом мире, кроме мамы, никто не помнил о ее дне рождения. Поэтому ей оставалось только пить одну рюмку за другой.

Квон Джи Ён в последнее время занимался подготовкой своего первого сольного альбома: сам выбирал песни, занимался продюсированием. Будучи перфекционистом, он стал еще более требовательным, когда дело дошло до его первого сольного альбома. Тэян и остальные, не выдержав, заставили Сынни привести Квон Джи Ёна в бар, чтобы тот расслабился.

Квон Джи Ён привычным движением подошел к барной стойке.
— Как обычно? — спросил бармен.
— Да, камсамнида, — Квон Джи Ён улыбнулся, прищурившись, обнажив свои фирменные белые зубы.

Сев и оглядевшись, Квон Джи Ён заметил девушку сбоку. Она сидела с затуманенным взглядом и пила одну рюмку за другой. Ее непринужденность привлекала внимание окружающих. Квон Джи Ён не стал исключением и внимательно оглядел эту женщину. Она казалась не очень взрослой, и внешность у нее была не то чтобы особо красивая, скорее, миловидная. Но глаза у нее были красивые, яркие и глубокие, как горный источник. Фигура у нее была хорошая, с изгибами, а прямые и стройные ноги, видневшиеся из-под короткой юбки, были довольно соблазнительными. Не зря к ней подходило много мужчин, чтобы познакомиться.

— Ваш напиток, — бармен передал бокал. Квон Джи Ён взял его и сделал глоток, но его взгляд по-прежнему был прикован к той женщине. Он увидел, как к ней подошли мужчины и начали к ней приставать. Женщина, казалось, хотела отказаться, но у нее не было сил, и она продолжала бороться.

Квон Джи Ён быстро поставил бокал, подбежал и оттолкнул мужчину:
— Что ты делаешь с моей девушкой? — увидев это, мужчина выругался и ушел. Вэнь Цин посмотрела на мужчину, который за нее заступился. Она собиралась найти укромный уголок, чтобы проучить этого мерзавца, но этот человек ей помешал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение