Какая разница? (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

И сам пошел ее останавливать?

— Эта девчонка красивая, правда красивая, такая крутая и дерзкая, а этот удар ногой, черт возьми, я даже среагировать не успел! — Сюй Гуй, нанизывая мясо на шампур, без умолку бормотал, качая головой. — Такую девушку обычному парню не укротить.

— Неужели у нее с боссом есть какая-то связь?

Дух сплетен в теле Сюй Гуя воспрянул, чем больше он думал, тем меньше мог остановиться, тут же бросил шампур и рванул туда.

В маленьком дворике дул прохладный ночной ветерок, шелестели листья, из-за двора изредка доносились звуки машин.

В клумбах пышно цвели разноцветные цветы, в воздухе витал легкий аромат жасмина.

Хэ Цзюньчи сидел в кресле-качалке, на маленьком чайном столике рядом стояла открытая банка пива, он склонил голову, в уголке рта сигарета, а в руке он держал миниатюрную куклу в розовом платьице. Его длинные, бледные пальцы поправляли подол платья куклы.

Он поднял руку, вынул сигарету изо рта и затушил ее о банку пива, затем снова поднял руку, нежно провел кончиками пальцев по золотистым волосам куклы, аккуратно расправляя их.

Через мгновение его движения внезапно остановились.

Его взгляд остановился на нарядно одетой кукле, затем он осторожно повернул голову, и его взгляд упал на левую руку с часами.

Это были черные электронные часы, край старого ремешка был немного потертым, а под ремешком едва виднелся маленький след от зубов.

— ... — Сюй Гуй не удержался и издал небольшой звук.

Движения Хэ Цзюньчи замерли, он оглянулся и бросил на него взгляд.

Встретившись с этими черными, холодными глазами, Сюй Гуй необъяснимо вздрогнул и тут же поправился: — Босс, брат, ты сейчас... сейчас занят?

Хэ Цзюньчи без эмоций спросил: — Не видно?

Обычно, если он готов с тобой говорить, значит, ты в безопасности. Сюй Гуй вздохнул с облегчением, весело засмеялся, придвинул пластиковый стульчик и сел.

Посмотрев на куклу в его руке, а затем на аккуратно разложенные рядом маленькую расческу, платьица принцессы, заколки и прочее, он привычно спросил: — Босс, опять заботишься о своем сокровище?

Помимо таких увлечений, как игры и баскетбол, у их босса было еще одно, о котором трудно говорить, — он любил собирать кукол.

Он был просто помешанным на коллекционировании кукол.

Не говоря уже о том, что у него дома их целая куча, он сам делал им макияж и прически, а проходя мимо бутиков во время прогулки, обязательно заходил, чтобы купить еще пару.

И нисколько не считал, что такое девчачье увлечение делает его, взрослого парня, немужественным.

При этом Хэ Цзюньчи очень бережно относился к этим куклам, не позволяя им даже прикасаться к ним.

Хэ Цзюньчи не обратил на него внимания, лениво откинулся на спинку кресла, вытянул длинные ноги, продолжая гладить волосы куклы. Его профиль выглядел невероятно нежным.

Он был очень молчалив и спокоен.

Погруженный в свои мысли.

Взглянув на след от ноги, оставшийся на его правых брюках, Сюй Гуй сдержался немного, но все же не выдержал и осторожно спросил: — Босс, та девушка, что... что ударила тебя днем, вы знакомы?

Как только он это сказал, он увидел, что рука Хэ Цзюньчи, гладящая волосы куклы, невольно замерла.

Точно что-то есть!

Сюй Гуй был вне себя от волнения и тут же продолжил расспрашивать: — Босс, какие у вас отношения?

— Почему мы ее раньше не видели?

Хэ Цзюньчи опустил веки, неизвестно куда он смотрел.

С ветвей деревьев непрерывно доносилось стрекотание цикад.

— Да... — спустя долгое время тихо сказал Хэ Цзюньчи, немного помедлив, словно размышляя, прежде чем продолжить: — Друг.

Было уже за два часа ночи, наверху даже разговоры стихли. Нань Ин закрыла тетрадь для слов, отложила ее, потянулась и потерла уставшие, ноющие глаза, готовясь лечь спать.

Она двигалась очень тихо. Как только она легла, снизу послышался голос Сун Синьжоу: — Ты наконец-то уснула?

Нань Ин замерла, слегка склонила голову и спокойно сказала: — Ты еще не спишь?

Внизу наступила тишина, затем послышался приглушенный голос: — Я не такая, как ты, не люблю учиться так, будто от этого жизнь зависит.

Нань Ин ничего не сказала.

— Завтра уже школа, блин, как бесит.

Сун Синьжоу все лето бездельничала, а перед сном отчаянно доделывала домашнее задание. Один сборник она так и не закончила. Их класс был одним из лучших в параллели, и хотя учителя не проверяли все подряд, на всякий случай нужно было все написать.

Наверное, у большинства учеников есть синдром начала учебного года.

Но эти жалобы не нашли отклика у ее кузины.

Вероятно, радости и печали двоечников и отличников не совпадают.

Через некоторое время голос Сун Синьжоу снова раздался, звуча немного неуверенно.

— Эх, днем тогда... тот парень, которого ты ударила, кто это?

— Вы знакомы?

Ответа не последовало.

Сун Синьжоу неохотно подождала немного, помолчала, затем вдруг издала недовольный звук, с усилием перевернулась, и железная двухъярусная кровать слегка заскрипела.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Какая разница? (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение