Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Е Сяожань, в непривычно легкой и повседневной одежде, с собранными в хвост волосами, выглядела молодо и привлекательно. Ее выдавала лишь присущая ей манера держаться.

В просторном зоопарке найти ребенка было непросто. Посетители с детьми толпились у вольеров с животными. Это был удивительный мир, а животные — интересными друзьями для детей. Они с любопытством и восторгом наблюдали за ними. Отцы поднимали детей на плечи, чтобы те могли угостить бананами протягивающих лапы обезьянок. Матери, держа детей за руки, показывали им семейство орангутанов, мирно греющихся на солнце. Эта картина излучала тепло и уют.

Вдали Е Сяожань заметила хрупкую фигурку девочки. Даже со спины она узнала Су Цзылин. Материнское чутье и бесчисленные часы, проведенные за разглядыванием фотографий, помогли ей уловить присутствие дочери. Девочка время от времени оглядывалась по сторонам, с завистью поглядывая на детей, которых сопровождали мамы. Рядом с ней была только няня, которая заботилась о ней. Даже отца не было рядом. На ее лице играла улыбка, но в глазах читалась печаль.

«У всех детей есть мамы, а у меня нет», — подумала Су Цзылин, глядя в небо. Белые облака плыли по небу. «Мама где-то там, высоко-высоко? Папа говорил, что она на небе. Она видит меня? Думает обо мне?» — Е Сяожань видела, как одинок мир ее маленькой дочери.

Опустив голову, Су Цзылин снова увидела двух мужчин в строгих костюмах, которые следовали за ней по пятам, куда бы она ни пошла. Их бесстрастные лица не давали ей покоя. Она решила от них избавиться. — Тетя, я хочу пить и есть фрукты. Купи мне, пожалуйста, — попросила она няню.

— Хорошо, сейчас схожу в магазин, — ответила няня и, повернувшись к охранникам, строго наказала: — Присматривайте за барышней. — Убедившись, что ее поняли, она направилась к магазину. Су Цзылин, дождавшись, когда няня отойдет, хитро улыбнулась и пошла дальше.

Она знала, что охранники не спустят с нее глаз. Су Цзылин искала возможность от них улизнуть. Несмотря на маленький рост, она бегала быстро. Охранники не отставали, стараясь держаться на безопасном расстоянии.

— Как же они надоели, — подумала Су Цзылин. Вдруг она увидела группу туристов, которые играли со слоном. Среди них было много детей. Это был ее шанс. Су Цзылин, улыбнувшись, побежала к ним и быстро затерялась в толпе.

Она ловко пробиралась между взрослыми и детьми. Сняв свою красную шапочку, она незаметно надела ее на другого ребенка. Охранники расталкивали людей, пытаясь найти Су Цзылин. Когда один из них увидел красную шапочку на голове девочки, он схватил ее, но девочка лишь удивленно посмотрела на него. Кто-то подшутил над ней, надев ей на голову чужую шапку.

— Плохи дела! Нужно срочно ее найти! — воскликнул один из охранников, и они бросились искать Су Цзылин.

Тем временем Су Цзылин уже уехала на экскурсионном автобусе в другую часть зоопарка. Здесь было меньше людей, и она могла немного отдохнуть. Выйдя из автобуса, она побрела по траве, засунув руки в карманы, с грустью разглядывая животных.

Увидев вдали семейство шимпанзе, она направилась к их вольеру.

— Тетя, а маленький орангутанчик пьет молоко? — спросила Ли Ии, радостно подпрыгивая. Янь Вэньцинь, улыбаясь, взяла ее за руку: — Ты тоже так делала, когда была маленькой.

— Правда? Значит, мама была похожа на орангутаншу? — Ли Ии покраснела. Янь Вэньцинь рассмеялась, легонько щелкнув ее по носу: — Ах ты, маленькая проказница! Обзывать маму орангутаншей! Я ей все расскажу.

— Да ладно тебе, тетя, не пугай меня. Мама — важная начальница, разве она станет обращать внимание на семилетнего ребенка? — Ли Ии надула губы, чем снова рассмешила Янь Вэньцинь.

— Ну ты и хитрая!

— Ты меня любишь, тетя, и не дашь маме меня ругать, — Ли Ии обняла ее за руку. Сердце Янь Вэньцинь наполнилось теплом. Она погладила племянницу по голове. Эта девочка была для нее как родная дочь. Возможно, у нее никогда не будет своих детей, поэтому она отдавала всю свою любовь и нежность Ли Ии.

— Тетя, смотри, что с папой-шимпанзе? — вдруг спросила Ли Ии, дернув Янь Вэньцинь за руку. Та подняла глаза и увидела, как шимпанзе, возбужденно стуча себя в грудь, явно выражает свое недовольство.

Он кричал, размахивал ветками и бросал грозные взгляды в сторону посетителей. Смотритель пытался успокоить его, протягивая на длинном бамбуковом шесте корзину с фруктами. Но шимпанзе схватил корзину и отбросил ее в сторону. Затем он поднял с земли камень.

— Осторожно, он разозлился! — Янь Вэньцинь, почуяв опасность, поспешила отвести Ли Ии в безопасное место. Оглянувшись, она увидела маленькую девочку, которая, ничего не замечая, стояла у вольера и смотрела на шимпанзе.

Шимпанзе уже замахнулся, чтобы бросить камень. Янь Вэньцинь хотела броситься к девочке, но Ли Ии испуганно схватила ее за руку: — Тетя, мне страшно!

— Не бойся, я с тобой, — Янь Вэньцинь обняла Ли Ии. В этот момент шимпанзе бросил камень. Казалось, девочка обречена. Но вдруг рядом с ней появилась женщина. Она молниеносно подбежала к девочке, схватила ее и упала на землю, закрыв своим телом. Камень пролетел мимо.

Все произошло так быстро, что Су Цзылин не успела понять, что случилось. Она лишь испугалась грозного вида шимпанзе, но не ожидала нападения. А теперь она лежала в объятиях незнакомой красивой женщины, которая с тревогой смотрела на нее.

— Ты как? Не ушиблась? — спросила женщина, осматривая Су Цзылин. Девочка смотрела на нее, чувствуя необъяснимую близость. Но она точно знала, что видит эту женщину впервые.

— Все хорошо, спасибо, — вежливо ответила Су Цзылин.

Е Сяожань впервые была так близко к своей дочери. Она с трудом сдерживала волнение, стараясь говорить спокойно и ласково: — Почему ты здесь одна? Это опасно. Где твои родители? — Она ждала ответа, но Су Цзылин лишь опустила голову. Е Сяожань сжала ее руку. Су Цзылин почувствовала, как холодна ее рука. Она подняла глаза на Е Сяожань. — Папа занят на работе, а мамы у меня нет, — тихо ответила она. В ее голосе звучала печаль, а в глазах читалась жажда любви. Это больно кольнуло сердце Е Сяожань.

Она с трудом улыбнулась и погладила Су Цзылин по голове: — У каждого ребенка есть мама. И у тебя тоже.

— Мама умерла. Я ее никогда не видела и не знаю, как она выглядит.

Нет ничего больнее, чем стоять перед своим ребенком и слышать, как он говорит о твоей смерти. Эта боль была не меньше, чем тогда, когда она потеряла дочь. Много лет она не испытывала таких сильных чувств. Она не знала, что делать. Стоя перед дочерью, она чувствовала себя совершенно беспомощной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение