Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хм! — холодно фыркнул Хэлянь Ба.
— Малец, сегодня твой смертный час.
— Хлоп!
— Хэлянь Ба внезапно разбил чашку о пол.
В тот же миг из-за пределов зала ворвались более десяти мастеров Восьмого-девятого Уровня Пути Боевых Искусств и окружили Дао И.
На самом деле, Хэлянь Ба давно уже всё спланировал: если одурманивающее зелье не сработает, он устранит Дао И силой.
Дао И окинул их взглядом, дважды холодно усмехнулся и вдруг громко крикнул:
— Кто не хочет умирать, проваливайте!
Хэлянь Ба гневно посмотрел на Дао И и приказал:
— Вперёд! Убейте его!
Более десяти человек переглянулись и бросились в атаку, размахивая клинками и рубя Дао И.
— Нельзя… — Хэлянь Фэй, стоявший рядом, хотел остановить их, но понял, что уже поздно, потому что все они уже бросились вперёд.
— Ищете смерти! — раздался холодный крик.
Внезапно мелькнули фантомы, брызнула кровь, и более десяти человек мгновенно замерли, а Дао И оказался за пределами окружения.
Когда он обернулся, все эти более десяти человек рухнули на землю. На их шеях виднелись тонкие длинные раны, из которых непрерывно хлестала кровь.
Хэлянь Ба был потрясён этой сценой, его лицо мгновенно побледнело.
Это было слишком неожиданно для него. Он никак не мог подумать, что более десяти могущественных мастеров Восьмого-девятого Уровня Пути Боевых Искусств окажутся настолько уязвимыми перед Дао И, не выдержав даже одного его движения.
Это заставило его сердце похолодеть, словно он упал в ледяную пещеру, и холод пронзил его от макушки до самых ступней.
В этот момент Хэлянь Фэй испытывал глубокое сожаление!
На самом деле, он давно знал, что если начнётся битва, то результат может быть именно таким, но всё равно не мог этого принять.
В то же время он теперь сожалел о том, что не смог твёрдо стоять на своём и отговорить своего старшего брата.
Но теперь всё было слишком поздно. Ему оставалось только идти вперёд, потому что эти элитные подчинённые не могли умереть напрасно.
— Дао И, вы слишком жестоки! — гневно крикнул Хэлянь Фэй, чувствуя боль в сердце.
Дао И холодно ответил:
— Жесток? Разве я так жесток, как вы? Разве я так жесток, как вы оба?
Убийственная Ци Дао И становилась всё холоднее, леденящей, словно исходящей из самого ада, заставляя людей содрогаться!
Следует знать, что он сам пришёл из ада, и к тому же он десять дней и ночей сражался в кровавой бойне в Чистилище, так что его убийственная Ци, естественно, была нешуточной.
— Вонючий мальчишка, я разорву тебя на куски! — взревел Хэлянь Ба, взмахнув пальцем и сгустив Клинок Ган, который стремительно полетел вперёд.
Дао И скосил глаза, повернулся и использовал «Переправу Летящего Облака», мгновенно оказавшись перед Хэлянь Ба и нанеся удар ладонью ему в грудь.
— Бум! — Хэлянь Ба, быстрый, как молния, в критический момент активировал Врожденную Ган Ци и одновременно прикрыл грудь левой рукой.
Хотя он нейтрализовал значительную часть ударной силы, его всё равно отбросило назад.
Дао И, не давая ему опомниться, резко ударил левой ногой сбоку. Энергия, подобная клинку, обрушилась на Врожденную Ган Ци, вызвав вспышку ярких искр, словно фейерверк.
В этот момент Хэлянь Фэй нанёс внезапный удар мечом, целясь в спину Дао И.
Дао И слегка повернул голову, резко сжал кулаки, и в тот же миг из его тела вырвалась мощная Ган Ци, которая мгновенно раздробила длинный меч, отбросив Хэлянь Фэя прочь.
— Бах!
— В то же время Дао И нанёс правой ногой «Удар, достигающий небес», попав Хэлянь Ба в подбородок. Защитная Врожденная Ган Ци мгновенно разрушилась.
Он сам, словно острая стрела, вылетел наружу, пробив в стене огромную дыру, и рухнул во дворе.
Фигура Дао И снова мелькнула, мгновенно появившись перед Хэлянь Фэем, и вихревой удар ногой также отбросил его прочь.
— Слишком слабы! — Дао И перевернул ладони, взревел к небу, и мощь, вырвавшаяся из него, смела всю пыль, опилки и обломки стульев вокруг, сделав пол чище, чем после уборки.
— Проклятие! — взбешённый Хэлянь Ба резко взмахнул правой рукой, и восемь Клинков Ган появились и стремительно вылетели вперёд.
Мгновенно они пронзили стену, оставив восемь небольших отверстий.
В то же время Хэлянь Фэй также использовал тот же приём, но его восемь Клинков Ган были явно не так сильны, как у Хэлянь Ба, поскольку его уровень культивации был ниже.
Вдвоём они выпустили шестнадцать Клинков Ган, которые устремились к Дао И, отрезая ему все пути к отступлению, намереваясь уничтожить его под их натиском.
Дао И приподнял уголки губ, холодно усмехнулся, резко развёл руки, и в тот же миг образовался круглый золотой энергетический щит, который полностью заблокировал все шестнадцать Клинков Ган.
— Ши-ши… — Звуки не прекращались, искры летели без остановки, и Клинки Ган продолжали атаковать энергетический щит.
Внезапно мелькнули две фигуры: Хэлянь Ба и Хэлянь Фэй появились над головой Дао И, и их сияющие ладони обрушились вниз со всей силой.
— Я вас давно ждал! — холодно усмехнулся Дао И.
Он лишь обхватил себя руками, и в тот же миг шестнадцать Клинков Ган, находившихся за пределами энергетического щита, появились перед его грудью.
Затем он резко взмахнул руками вверх, и шестнадцать Клинков Ган мгновенно пронзили энергетический щит, рассеялись и превратились в цветок лотоса, атакуя двух противников.
Хэлянь Ба и Хэлянь Фэй побледнели от ужаса, поспешно отдёрнули руки и увернулись в сторону, но всё же опоздали на шаг.
— Чи… — Врожденная Ган Ци обоих не смогла противостоять ударам Клинков Ган, и их тела были пронзены, а кровь хлынула, словно фонтан.
Вскоре одежда на их телах окрасилась в кроваво-красный цвет.
Оба поспешно использовали Истинную Ци, чтобы запечатать свои акупунктурные точки, дабы избежать смерти от чрезмерной кровопотери.
— Вы… кто вы такой? — Хэлянь Ба, чувствуя, как его сердце бешено колотится, смотрел на Дао И.
К этому моменту битвы он ясно осознал разницу между ними: они были совершенно на разных уровнях.
— Посланник ада!
— Голос Дао И был ледяным, без малейших эмоций, заставляя содрогнуться.
Хэлянь Фэй, волоча своё раненое тело, подошёл к Дао И, внезапно опустился на колени и сказал:
— Брат Дао, мы ошиблись! Не могли бы вы дать нам ещё один шанс, простить нас?
Дао И холодно усмехнулся и сказал:
— Я никогда не думал убивать вас, но как вы поступили со мной? Отплатили злом за добро, отравили, окружили, использовали все возможные подлые методы. Это действительно душераздирающе! Всё это вы навлекли на себя сами. Люди всегда должны платить за свои поступки, и ваша цена — смерть!
Дао И произнёс слово «смерть» с особым нажимом, что заставило сердца братьев Хэлянь содрогнуться, а их тела невольно задрожали.
В это время остальные люди в крепости сбежались.
Увидев этот беспорядок и Второго Господина, стоящего на коленях, они все были поражены.
Кто бы мог подумать, что Второй Господин, некогда занимавший высокое положение, сегодня будет стоять на коленях перед молодым человеком и умолять о пощаде? Такой огромный контраст сильно потряс их умы, и какое-то время они не могли этого принять.
Или они думали, что им показалось, и это неправда?
— Папа! — Внезапно, плача, из толпы выбежала двенадцати-тринадцатилетняя девочка и подбежала к Хэлянь Фэю.
Девочка посмотрела на раны Хэлянь Фэя и спросила:
— Папа, тебе больно?
Хэлянь Фэй погладил слёзы под глазами девочки и сказал:
— Янь'эр! Не плачь, папе не больно!
Затем он повернулся к Дао И и сказал:
— Брат Дао, моя смерть не имеет значения. Я прошу вас, пощадите мою дочь, она ещё так мала!
Дао И посмотрел на эту пухленькую девочку и спросил себя: сможет ли он действительно поднять руку на такую невинную и милую малышку?
— Пшик!
— Брызнула кровь!
Хэлянь Фэй, воспользовавшись моментом, когда Дао И отвлёкся, ударил его указательным пальцем правой руки в живот, и Клинок Ган мгновенно пронзил его тело.
— Вы…
— Кровь хлынула изо рта Дао И.
Он никак не ожидал, что Хэлянь Фэй окажется таким подлым и бесстыдным подлецом.
— Бум! — Хэлянь Фэй снова ударил ладонью Дао И в грудь, и Дао И мгновенно вылетел прочь, словно воздушный змей с оборванной нитью.
— Ха-ха… — Хэлянь Ба громко рассмеялся и сказал:
— Малец, я же говорил, ты ещё слишком неопытен!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|