Выйдя из машины, они вдохнули свежий, сладкий воздух, которым невозможно было надышаться.
— Как красиво! Подождите, я сфотографирую и выложу в Моменты, — радостно воскликнула Сяо Гэ из отдела контроля качества.
Янь Мосинь тоже достала телефон, чтобы сделать несколько снимков. Сюй Тяньтянь указала на деревянное строение, видневшееся сквозь абрикосовую рощу:
— Вон там Цзянхайгэ. Неплохое место, чтобы выпить, правда?
— Действительно. Построено рядом с абрикосовой рощей, почему бы не назвать его «Абрикосовый павильон», было бы символично?
— Эта улица называется Цзянхайлу, а напротив есть ещё «Павильон Бибо», он выходит на улицу Биболу.
— Понятно.
Прибыв в ресторан, Янь Мосинь обнаружила, что интерьер здесь был оформлен в старинном стиле. Столы, стулья и посуда имитировали старину, даже встречающие гостей и официанты были одеты в ханьфу.
— Тяньтянь, как ты нашла такое замечательное место? Большое спасибо, что привела меня сюда! Моим родителям здесь точно понравится, я обязательно привезу их сюда как-нибудь.
Сяо Гэ, листая что-то в телефоне, сказала:
— Это наш корпоративный ресторан для приёма клиентов. Если бы он был побольше, мы бы и новогодний корпоратив здесь проводили.
— О-о…
Сюй Тяньтянь забронировала отдельный кабинет с отличным расположением. Классические деревянные решётчатые окна открывались наружу, а за ними цвели абрикосовые деревья, навевая воспоминания о многих старинных стихах.
За годы жизни за границей её привычки и круг чтения постепенно стали более разнообразными, но в глубине души она по-прежнему больше всего любила классическую китайскую культуру, которую изучала с детства.
«В редкой тени абрикосовых цветов играть на флейте до рассвета…»
«В деревне Абрикосового Цвета флаг таверны развевается на ветру, вода струится, унося опавшие красные лепестки…»
«Облака тонки, луна тускла в ночь праздника Холодной пищи, за занавеской лёгкий дождь и аромат абрикосовых цветов…»
«Абрикосовый дождь грозит намочить одежду, ветер ив ласкает лицо, не холодя…»
«Где найти таверну, спрошу я? Пастушок вдалеке укажет на деревню Абрикосового Цвета…»
…
«Как же всё это красиво», — подумала она. — «Простой перевод на другие языки вряд ли передаст всю эту атмосферу».
Предвкушая выходные, все расслабились, заказали несколько бутылок красного и белого вина и весело ели и пили.
Поскольку Янь Мосинь была новой сотрудницей, красивой и с приятным характером, разговор поначалу вращался вокруг неё.
В основном обсуждали её предыдущую работу, учёбу, делились советами по путешествиям. За едой и напитками компания разговорилась и оживилась.
— Мосинь, Мосинь, — спросила Сяо Гэ, — ты такая красивая и талантливая, какой мужчина тебе под стать?
Янь Мосинь рассмеялась:
— Не думай обо мне так хорошо. Ты меня ещё не очень хорошо знаешь. Говорят же, расстояние создаёт красоту.
— Ну же, есть фото? Покажи нам, — не унималась Сяо Гэ.
Янь Мосинь беспомощно вздохнула:
— На самом деле, мне и самой интересно, какой мужчина мне под стать?
Сказав это, она подперла щеку рукой, изображая ожидание.
Сюй Тяньтянь оттолкнула её руку:
— Эй, девушка, ты тоже одна?
— Ага. А ты?
Сюй Тяньтянь кивнула:
— Ничего не поделаешь, я слишком хороша, чтобы найти кого-то.
Сяо Гэ сделала глоток красного вина, подперла подбородок руками и, сделав милое лицо с глазами-звёздочками, посмотрела на Янь Мосинь.
— Что с этой девочкой?
Сюй Тяньтянь развела руками, показывая, что не знает.
Сестра Хэ засмеялась:
— Сяо Гэ ищет себе невестку.
Сказав это, она потянула Сяо Гэ:
— Перестань уже. Мосинь, конечно, хороша, но она совсем не того типа, что твой брат.
Сяо Гэ не сдавалась. Она открыла телефон, нашла фотографию парня и показала ей:
— Сестра Мосинь, посмотри сначала. Это мой родной брат. Если он тебе не понравится, у меня есть двоюродные братья, троюродные, друзья…
— Эм… — Янь Мосинь немного опьянела, голова слегка кружилась. Она мельком взглянула на фотографию, но не успела рассмотреть, как Сюй Тяньтянь выхватила телефон.
— Я, твоя старшая сестра, тоже одинока! Такой красивый брат, почему ты не подумала свести его со мной? — воскликнула Сюй Тяньтянь.
Сяо Гэ почесала голову:
— Сестра Тяньтянь, моему брату… больше нравятся девушки типа сестры Мосинь… хе-хе.
— Ах ты, девчонка! Ты же не твой брат, как ты можешь решать за него?
Они шутливо переругивались, их голоса становились всё дальше.
Сестра Хэ заметила, что Мосинь выглядит немного уставшей, и подала ей чашку чая:
— Попробуй что-нибудь другое, отдохни.
Янь Мосинь сделала маленький глоток:
— Я плохо переношу алкоголь.
— Хорошо, что вам, работающим на международном рынке, не нужно так много пить, — сказала сестра Хэ, глядя на Сяо Гэ, а затем обратилась к Янь Мосинь. — Но знаешь, хоть Сяо Гэ в нашем отделе и ведёт себя как ребёнок, у неё очень обеспеченная семья. Родители — профессора в университете. Я видела её брата один раз: светлый, высокий, совсем не похож на Сяо Гэ, и глаза у него очень выразительные.
Похоже, она говорила серьёзно.
Янь Мосинь улыбнулась:
— Сестра Хэ, не беспокойтесь обо мне. Я ещё не успела вернуться домой, а родители уже начали устраивать мне свидания вслепую. Если бы я не начала работать сразу по приезде, меня бы уже давно заставили пойти на смотрины.
— У тебя пока нет таких планов? — сестра Хэ посмотрела на Янь Мосинь с серьёзным видом. — Лучше начинать пораньше. С возрастом будет сложнее найти кого-то. Посмотри, сколько замечательных и красивых девушек остаются одни. Чем дальше, тем меньше выбор.
Сейчас целью Янь Мосинь была работа, она хотела хотя бы закрепиться в этой отрасли в своей стране. Замужество никогда не входило в её планы. Как говорила Синьюэ, всему своё время.
Однако она не хотела продолжать эту дискуссию с коллегами и просто кивнула:
— Сестра Хэ права. Как будет время на выходных, так и пойду.
Услышав это, Сяо Гэ воскликнула:
— Сестра Мосинь, может, сначала рассмотришь моего брата?
В соседнем кабинете владелец ресторана Цзянхайгэ, Кань Вэньцзэ, смущённо говорил:
— Сегодня гости в соседней комнате развеселились, немного шумят. Прошу прощения.
У Сяо, одетая в туфли на высоком каблуке, сняла со спинки стула длинный тонкий кашемировый кардиган, медленно подошла к Кань Вэньцзэ и сказала голосом, подобным перекатывающимся жемчужинам:
— Господин Кань, вы слишком любезны. Мы уже давно здесь. Гости ушли рано, это не помешало.
Сказав это, она повернулась к мужчине, который сидел на диване с закрытыми глазами, отдыхая:
— Генеральный директор Ло, уходим сейчас?
Мужчина кивнул и встал. Лунный свет лился на него из окна, серебристый и холодный.
— На улице поднялся ветер.
Двое собеседников подошли к окну. Кань Вэньцзэ свистнул, глядя на пустынную абрикосовую рощу:
— А я и не заметил.
У Сяо недоумевала. «Поднялся ветер, и что с того? Не холодно же!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|