Глава 18. Слишком много нестыковок

— Как ни посмотри, эта штука похожа на подставку для ножки стола.

— Почему-то мне это кажется знакомым. Не ожидала, что даже у звезд дома столы шатаются, и они подкладывают под них что попало. Я думала, они сразу меняют мебель.

— Меня больше интересует, есть ли на компьютере Чу Цзюня неопубликованные работы?! Его песни просто потрясающие!

— Плюс один к предыдущему комментарию. Я только что переслушал «Поклонение Фениксу ста птиц», и словно вся усталость смылась. Чувствую себя бодрее, чем когда-либо!

— Без мастера как без рук. Так не хватает его новых работ. Посмотрите на нынешнюю китайскую музыкальную сцену — сплошной бардак. Даже внук мастера национальной музыки начал бездумно гнаться за деньгами, вместо того чтобы творить!

— А все эти безмозглые фанатки, которые слишком снисходительны к своим кумирам. Серьезно, если мастер не вернется, китайской эстраде конец!

Цзинь Сянлань, заинтересовавшись предметом под столом, придерживая платье, грациозно присела. Даже элегантное платье не могло скрыть ее соблазнительные формы, а стройные ножки полностью открылись взору камеры.

Это, казалось бы, невинное движение привлекло внимание множества извращенцев, которые принялись облизывать экраны. Кто-то даже отправил непристойный комментарий: 【Хочу быть собачкой госпожи Цзинь Сянлань!】

Цзинь Сянлань, полностью поглощенная находкой, потратила некоторое время, чтобы достать предмет из-под ножки стола.

Теперь все увидели, что же она нашла.

Это была небольшая стопка листов формата А4.

Под пристальным вниманием зрителей Цзинь Сянлань медленно развернула сложенные листы.

Прочитав написанное, она широко распахнула глаза, ее тело слегка задрожало, а пальцы одной руки впились в нежную кожу бедра.

Цзинь Сянлань еще сильнее сжала пальцы.

— Ай!

На гладкой коже ее бедра появился красный след, а нервные окончания посылали в мозг сигналы боли.

Однако Цзинь Сянлань не обращала на это внимания. Ее глаза, сияющие, как звезды, были прикованы к тексту на листах.

Чэнь Пэн, увидев такую странную реакцию Цзинь Сянлань, почувствовал жгучее любопытство и тут же подошел. Первые же иероглифы, попавшие ему на глаза, заставили его вздрогнуть.

— Как облака плывут, словно дымка, — невольно вырвалось у него.

В свободное время Чэнь Пэн любил заниматься каллиграфией, чтобы успокоить ум и душу. У него были свои критерии оценки каллиграфических работ.

К тому же, он был членом Китайской ассоциации каллиграфии и видел бесчисленное множество работ мастеров, так что в его компетентности сомневаться не приходилось!

И тем не менее, увидев эти иероглифы, он был поражен.

Восхищенный возглас Чэнь Пэна разжег любопытство зрителей. Им не терпелось увидеть, насколько красив почерк Чу Цзюня!

Бай Чжэнъюй, услышав их похвалу, засомневалась в своей памяти. Она видела почерк Чу Цзюня, и он был… ну, не очень красивым. На уровне обычного человека.

В этот момент оператор наконец направил камеру на листы А4.

На них витиеватым почерком было написано несколько крупных иероглифов.

【Черновик «Поклонения Фениксу ста птиц», версия 1】

— Ого, 666, почерк действительно красивый! Иероглифы разных размеров, то размашистые, то сжатые, линии разной толщины, все гармонично и выразительно. Одним словом — круто, двумя словами — офигенно.

— Если мужчина умеет так красиво писать, это действительно впечатляет. Похоже, Чу Цзюнь в детстве много тренировался!

— Должен признать, в почерке Чу Цзюня есть что-то от моего стиля! Но, если честно, ему не хватает юношеской энергии. Нужно еще учиться.

— Тьфу! Имей совесть! Посмотри на себя в зеркало, прежде чем сравнивать себя с Бай Няо и Лань Лином.

— Погодите, разве сейчас главное — красота почерка? Разве не содержание важнее?

— Содержание черновика первой версии «Поклонения Фениксу ста птиц»!!! Я уверен, что это настоящее национальное достояние! Думаю, не нужно объяснять, насколько это ценно!

— Блин, чуть не повелся на слова режиссера. Красота почерка — это не главное, главное — что там написано!

— Какой кошмар!!! Чу Цзюнь подкладывал такую ценную вещь под ножку стола! Даже древние императоры не позволяли себе такой роскоши!

Пока зрители обсуждали увиденное, содержание листов А4 было полностью раскрыто.

На них были записаны некоторые мысли Чу Цзюня во время работы над произведением, а также ноты первой версии «Поклонения Фениксу ста птиц».

Цзинь Сянлань, прочитав все, была поражена. Хотя она хорошо знала «Поклонение Фениксу ста птиц», каждый раз, слушая эту мелодию, она испытывала трепет.

Бай Чжэнъюй с нежностью смотрела на покрытые пылью листы А4. Ее глаза, глубокие, как осенняя вода, были полны любви.

Бай Чжэнъюй глубоко вздохнула. Ее взгляд стал серьезным. Она знала, что мастерство ее мужа в области классической музыки, вероятно, не имело равных во всем мире.

Чэнь Пэн, несмотря на свой богатый опыт и умение быстро реагировать на любые ситуации, сейчас не знал, что сказать перед камерой.

Многие пользователи сети радовались, как дети, их сердца переполняли эмоции. Ведь они увидели оригинальную рукопись своего кумира.

Но тут снова появился Гуа Ди.

Он уже привык противоречить всем, главное — добиться своей цели.

— Посмотрел я на ваш так называемый черновик первой версии «Поклонения Фениксу ста птиц» — чуть со смеху не умер. Вам не кажется, что эта рукопись слишком уж… поддельная?

— Она ничем не отличается от финальной версии. Неужели вы, создавая что-то новое, не вносите никаких изменений? Получается, что первая версия всегда идеальна?

— И самое странное, что в этом черновике нет ни единой поправки! Это же просто бред!!!

— Творчество — это сложный процесс, который не происходит в одночасье. Чтобы создать что-то стоящее, нужно много раз переделывать, обдумывать, совершенствовать.

— Так что эта ваша рукопись — просто смех! И кто-то верит в эту дешевую постановку? Вы не треть от Нэчжи, вы просто dinner!

Гуа Ди уцепился за эту мысль и не отпускал. Те, кто верил, что Чу Цзюнь — это Бай Няо и Лань Лин, не могли привести никаких веских аргументов, чтобы опровергнуть его слова.

После всех этих выходок Гуа Ди некоторым зрителям действительно удалось запудрить мозги, и они начали сомневаться в правдивости шоу.

В конце концов, в этой рукописи было слишком много нестыковок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Слишком много нестыковок

Настройки


Сообщение