Том 1: Абсолютное владение. 011. Стать немного счастливее

На следующий день Вэй Ян проснулся от яркого солнечного света. Взглянув на время, он увидел, что уже почти полдень. Очевидно, было поздно. Вся комната была необычайно тихой. Кроме него, здесь никого не могло быть. И это правильно, он не смел даже мечтать, что Гу Ивэй останется специально, чтобы позаботиться о нем после того, как он напился. Эта женщина только и мечтала держаться от него подальше, еще и хотела не пустить его домой. Хм, он ни за что не позволит ей добиться своего!

В пустом доме, где не было одного человека, все казалось холодным. Вэй Ян стоял перед обеденным столом, вспоминая вчерашнюю сцену, и хмурился. Он никак не мог себя контролировать. Услышав слова Гу Ивэй, он произнес ядовитые слова, пренебрежительным тоном. Это не было от чистого сердца, просто он не хотел выглядеть слишком смешным. Он хотел отдать все, но ей было совершенно все равно.

Как может быть на свете такая бессердечная женщина, и почему он, черт возьми, влюбился в нее?

Чистый обеденный стол, на нем ничего нет. Чтобы хорошо поесть, придется готовить самому. Он не успел приготовить завтрак, интересно, привыкла ли она есть вне дома?

Гу Ивэй сделала глоток кофе, последний глоток. Чашка уже была пуста. Глядя на ход работы на компьютере, она видела, что осталась еще половина. Она встала, чтобы снова заварить кофе в чайной комнате.

— Не ожидала, что Гу Ивэй и правда будет поднимать тост. Когда я услышала, как кто-то назвал имя Гу Ивэй, я просто остолбенела. Кто такой бестактный, чтобы в самый разгар веселья упоминать человека, который только портит настроение?

В чайной комнате раздался негромкий женский голос, казалось, совсем не боящийся, что кто-то услышит.

Гу Ивэй стояла у двери чайной комнаты. На ее лице не было гнева, скорее равнодушие. Равнодушие к разговору, который велся в чайной комнате, словно она его не слышала.

— Она же человек, которого лично пригласил директор. Разве она не может не уважать никого, кроме директора? Притворная высокомерность.

Раздался еще один женский голос, в тоне которого читалось такое же презрение и явное отвращение.

— Пользуясь тем, что у нее есть немного привлекательности, она ко всем относится высокомерно и равнодушно. С первого взгляда я ее терпеть не могу. Сыин, тебе нужно быть осторожнее, чтобы директор не попался на крючок этой лисы.

В голосе первой говорившей женщины слышалась неприкрытая зависть, а затем она поспешно стала предостерегать ту, с кем говорила.

— Она посмеет?

— Директор — мой.

Злобно сказала Цай Сыин, но в ее тоне читалась уверенность в своей победе.

Гу Ивэй почувствовала, что подслушала скучный разговор. Не успела она приготовиться войти в чайную комнату, как перед ней появилось лицо Фан Ци, полное гнева. Очевидно, не только она одна слышала этот разговор.

Фан Ци не могла сохранять такое же равнодушие, как Гу Ивэй. Она тут же вошла в чайную комнату, указала на двух все еще смеющихся женщин и громко возразила.

— Вы не правы, Ивэй не такая. Она не притворяется высокомерной, она просто не умеет общаться с людьми. Ваши слова слишком обидны.

Жизненный опыт Фан Ци был очень простым, круг общения небольшой, а люди вокруг были довольно доброжелательными. В ее глазах Гу Ивэй, которая казалась труднодоступной, на самом деле была очень нежной. Просто эта нежность была очень глубоко скрыта и не могла быть легко обнаружена.

Они не ожидали, что их разговор подслушают. Цай Сыин посмотрела на внезапно появившуюся девушку. Оказывается, это была "очкастая" девушка, которая почти не привлекала внимания. Они говорили о Гу Ивэй, а она так разволновалась. Зовет ее "Ивэй, Ивэй", будто они очень близки. Какое там "не умеет общаться с людьми", она думает, что у этой "очкастой" просто мозги не в порядке.

— Фан Ци, ты, наверное, думаешь, что прилипнув к Гу Ивэй, получишь много выгоды от директора? Это не американский сериал, тут нет сюжета про "маленьких приспешников". Даже чтобы "один человек достиг успеха, а весь его двор поднялся", нужно найти правильного хозяина.

Слова женщины рядом с Цай Сыин были очень язвительными. Очевидно, она не воспринимала всерьез такого человека, как Фан Ци, который не привлекал внимания.

Фан Ци изо всех сил глубоко дышала, глаза слегка покраснели, она крепко кусала губы. На мгновение она не могла найти слов для возражения и могла лишь смотреть на говорившую с ненавистью и обидой.

Цай Сыин все это время наблюдала со стороны, с улыбкой на губах. Она не ожидала, что кто-то заступится за Гу Ивэй. Впрочем, это не имело значения.

В этот момент Гу Ивэй вошла, держа чашку. К ее холодной ауре добавилась резкость. Она слегка взглянула на двух женщин у кулера, затем подошла, налила чашку теплого кофе. Она не уделила лишнего внимания троим людям в чайной комнате. Налив кофе, она собиралась уходить.

Цай Сыин и другая женщина, возможно, не знали, но Фан Ци знала совершенно точно: Гу Ивэй все слышала. Но она вела себя так, будто ничего не произошло, просто ходила туда-сюда. Фан Ци открыла рот, желая что-то сказать, но ее разум опустел, она ничего не могла произнести.

— Вместо того чтобы тратить время на заботу о том, кто кого нашел, лучше подумайте, нашли ли вы сами правильного человека.

Гу Ивэй остановилась у двери чайной комнаты, сказала это без особых эмоций, а затем исчезла из поля зрения троих.

Лицо женщины рядом с Цай Сыин потемнело. Гу Ивэй ее оскорбила!

Прежнее высокомерие сменилось гневом, но она не осмелилась вспылить, как Фан Ци. Когда Гу Ивэй вошла, ее холодный взгляд, даже на несколько секунд, заставил ее затаить дыхание. Несмотря на гнев, оставался след страха.

Цай Сыин испытывала то же самое. Такого взгляда никто не хотел бы увидеть во второй раз.

Фан Ци этого не видела, поэтому не могла понять их чувств. Вскоре после ухода Гу Ивэй она развернулась и побежала за ней.

Они шли рядом. Фан Ци с унынием опустила голову. В порыве она вступила в конфликт с теми двумя, но не смогла защитить Гу Ивэй. Наоборот, поставила себя в такое неловкое положение. В конце концов, Гу Ивэй пришлось самой ее выручать.

Она была права, Гу Ивэй — очень нежная. Просто никто этого не замечает.

— Вытри слезы.

Фан Ци посмотрела на салфетку перед собой, шмыгнула носом. Перед глазами все расплылось.

— Прости, Ивэй, я такая бесполезная, — Фан Ци взяла салфетку. Она не была очень умной, не такой сообразительной, как другие, но любила рисовать. Поэтому смогла попасть в галерею MX. Она считала, что ее жизнь прекрасна, и была очень довольна. Только сегодня она поняла, что помимо любви к рисованию нужно что-то еще.

— Ты ни в чем передо мной не виновата. А насчет того, бесполезная ты или нет, не мне судить. Самооценка тоже может быть предвзятой.

Гу Ивэй знала, что все это было из чистой доброты человека рядом, хотя ей было совершенно все равно на тех двух.

В глазах Фан Ци, эти слова утешения были проявлением нежности Гу Ивэй. Настоящая нежность — это не просто красивые слова или помощь. Это нужно чувствовать сердцем. Иногда это холодные слова, иногда — злые. Настоящая нежность — это сердце, которое заботится о другом.

Фан Ци остро почувствовала эту глубоко скрытую нежность Гу Ивэй.

— Ивэй, ты такая нежная, — Фан Ци сжимала в руке салфетку, сквозь слезы улыбаясь.

Выражение лица Гу Ивэй слегка изменилось, в голосе появилась сухость. — Правда?

Фан Ци поспешно кивнула, не заметив, что с ее спутницей что-то не так. — Ивэй, я хочу тебе кое-что показать.

Не успела Гу Ивэй спросить, что именно, как ее схватили за запястье и потащили бегом. Чашка в ее руке закачалась. Хорошо, что она не налила слишком много, иначе все бы пролилось.

Придя в комнату отдыха, Фан Ци открыла свой личный шкафчик, достала оттуда планшет для рисования. Оглядевшись и убедившись, что никого нет, она осторожно открыла его.

Перед Гу Ивэй лежала картина. Гу Ивэй посмотрела на нее, ее дыхание перехватило, пальцы слегка задрожали.

— Ну как, красиво? — Робко спросила Фан Ци, осторожно наблюдая за выражением лица Гу Ивэй.

— Как ты... как ты могла нарисовать это... — Гу Ивэй не удержалась, протягивая руку, чтобы прикоснуться.

Фан Ци рассмеялась, ее глаза были полны восхищения и тоски. — Это работа моего любимого художника. Его картин очень мало, как в обращении, так и в частных коллекциях. Но каждая работа просто потрясающая. Я случайно увидела ее, когда училась за границей. Она мне так понравилась! У меня есть даже фотография, хочешь посмотреть?

Сказав это, Фан Ци достала фотографию. На ней был оригинал картины.

— Название этой картины — «Единственная». Думаю, она названа в честь этой падающей звезды в ночном небе. Не знаю почему, но когда я смотрю на эту картину, я чувствую себя такой счастливой. Даже если случается что-то очень грустное, стоит только увидеть ее, и я чувствую, что обязательно справлюсь.

Фан Ци смотрела на фотографию, уголки ее губ невольно приподнялись. Как она и говорила, картина могла исцелить ее душу.

— Счастливой.

Гу Ивэй повторила слова Фан Ци. Рука, которую она протянула, резко отдернулась.

— CM/G, это имя художника. Но не знаю почему, только на этой картине есть буква G. На других его работах ее нет. Что означает это G? Ха-ха, до сих пор не могу понять.

Фан Ци то хмурилась, то весело смеялась. Эта маленькая загадка ничуть не уменьшала ее любви к художнику.

Гу Ивэй все время смотрела на картину на фотографии. Следуя словам Фан Ци, ее взгляд остановился на подписи.

CM/G

— Если бы я могла нарисовать такую картину... Но сколько бы я ни копировала, я не могу передать то чувство, которое она вызывает. Я научилась только поверхности, но не уловила душу.

В тоне Фан Ци слышалась тоска. Даже просто фотография была для нее сокровищем.

— Ивэй, я подарю тебе эту картину. Хотя я нарисовала ее не очень хорошо, надеюсь, она тоже принесет тебе ощущение счастья, хотя бы немного.

Фан Ци подвинула картину. Это была ее лучшая копия, которую она изначально хотела оставить себе. Но каждый раз, когда она видела Ивэй, она чувствовала, что под ее ясными, холодными глазами скрывается невыразимая печаль.

— Не нужно. Кстати, мне нужно кое-что сделать, я пойду.

Сказав это, Гу Ивэй развернулась и ушла. Ее движения были решительными, шаги быстрыми, быстрее, чем в чайной комнате.

Фан Ци не успела даже попросить ее остаться, как та уже исчезла из комнаты отдыха. Фан Ци смотрела на картину в руке, чувствуя разочарование и уныние. Она думала о многих возможных исходах, знала, что Ивэй, возможно, не примет подарок, но все равно не могла не расстроиться. Она искренне хотела, чтобы Гу Ивэй стала немного счастливее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1: Абсолютное владение. 011. Стать немного счастливее

Настройки


Сообщение