Глава 1. Впервые Жуань Цы услышала... (Часть 2)

Му Биншао кивнул. Гао Нин с улыбкой пожелала спокойной ночи, затем, словно невзначай, бросила взгляд на Жуань Цы. В её глазах читались смешанные чувства, но больше она ничего не сказала и, взяв Му Биншао под руку, поднялась наверх.

«Наверное, упрекает меня за то, что я не такая милая и приятная, как Му Ишэн», — подумала Жуань Цы.

Но она не считала, что сделала что-то не так.

В конце концов, она была не потерянной дочерью, наконец вернувшейся домой, а незваной гостьей в этой семье.

А раз так, откуда взяться искренним чувствам, откуда взяться взаимопониманию и привычкам, выработанным годами?

Она не понимала: раз уж их перепутали в больнице, и у них уже была умная, живая и озорная дочь, зачем было её искать, насильно забирать домой, но при этом не давать ей ни капли тепла и заботы?

Жуань Цы позволила себе поспать подольше.

Вернее, это нельзя было назвать «подольше», потому что время её сна не увеличилось, просто сдвинулось на несколько часов вперёд.

Когда она добралась до «Ресторана Рисовой Лапши от Тан» на Площади Четырех Сезонов, было уже половина двенадцатого дня.

Лето подходило к концу, но в этом городе под названием Цзиньи всё ещё стояла удушающая жара.

В ресторане, скорее всего, работал кондиционер, стеклянная дверь была плотно закрыта.

Прошлой ночью Жуань Цы была поглощена своими мыслями, в сердце бушевали разные чувства, и ей было трудно уснуть. Поэтому, прежде чем войти, она обеспокоенно проверила свои тёмные круги под глазами с помощью камеры телефона.

Кажется, не слишком заметно.

Иначе ей бы снова пришлось выслушивать долгие нотации.

Жуань Цы сделала несколько глубоких вдохов, толкнула стеклянную дверь и вошла. Тут же до её ушей донёсся голос юноши — мягкий, с улыбкой, очень вежливый.

— Тётушка, вы знаете, как называется этот ресторан?

Жуань Цы посмотрела на звук.

За столом сидела женщина в дешёвом платье с рынка, сейчас она выглядела несколько ошеломлённой, её взгляд был немного пустым, устремлённым на стоявшего перед ней юношу.

Юноша стоял к Жуань Цы боком, выпрямившись. Его взгляд был таким же мягким, как и его голос, нос — высоким и изящным. Даже сбоку Жуань Цы ощутила исходящее от него благородство и утончённость.

Но взгляд Жуань Цы не задержался на нём надолго.

Бабушка тоже стояла там, сгорбившись, с заискивающим и беспомощным выражением на лице.

Похоже, случилось что-то нехорошее.

Слова, которые только что произнёс юноша, снова эхом отозвались в ушах Жуань Цы.

Как он мог задать такой странный вопрос?

Находиться в ресторане и не знать его названия?

Не разобравшись в ситуации, Жуань Цы не стала подходить, а тихонько села рядом, наблюдая за каждым движением троицы.

Место было удачным, ей было хорошо видно лицо юноши.

В тот момент, когда она села, её сердце неконтролируемо пропустило удар.

Как кто-то может быть таким же красивым, как кинозвезда?

Тёмные волосы, светлая кожа, чёткие черты лица, особенно большие и выразительные глаза формы «цветка персика» — Жуань Цы показалось, что она попала в телевизор.

Может быть, он просто ещё не открытая звезда, и какому-то агенту очень повезёт.

— «Ресторан Рисовой Лапши от Тан», — наконец пришла в себя сидевшая женщина. Хотя она хмурилась от недоумения, но всё же ответила на вопрос юноши.

Улыбка юноши стала шире, уголки его глаз-«персиков» приподнялись, но взгляд оставался чистым и безобидным. Голос по-прежнему звучал приятно: — Тогда не могли бы вы сказать мне, что такое луосыфэнь?

Услышав это, женщина нахмурилась ещё сильнее.

Юноша почесал бровь, словно смущаясь: — Я здесь впервые, поэтому не очень разбираюсь.

Вопросы были странными, заданными невпопад, но, возможно, из-за обворожительной улыбки и глаз юноши, женщина серьёзно ответила:

— Это такая лапша, которая сильно пахнет, но очень вкусная.

В её улыбке даже появилась необъяснимая робость.

Жуань Цы примерно понимала, откуда взялась эта робость.

В конце концов, мало кто в этом мире может устоять перед красотой.

— А? — Юноша свёл красивые брови, словно не понимая. — Пахнет, но вкусная?

Женщина вдруг рассмеялась, её выражение лица говорило: «Этого ты не понимаешь».

— Пахнет, потому что добавляют кислые побеги бамбука, так вкуснее, — с чувством превосходства объяснила она.

— Тогда почему вы, тётушка, только что говорили, что этот запах — странный? — сказал юноша, и улыбка на его губах незаметно изменилась. — Вы даже устроили скандал, требуя у хозяйки… компенсацию.

Последние слова он произнёс по слогам, словно острые мечи, вонзаясь в сердце женщины.

Женщина, казалось, очнулась, поняв, что над ней посмеялись, но, зная свою неправоту, из последних сил гордости окинула взглядом стоявших рядом людей, затем встала, сердито застучала высокими каблуками, толкнула стеклянную дверь и ушла.

Очевидно, эта сцена закончилась.

Жуань Цы увидела, как Бабушка непрерывно благодарит юношу, но тот лишь вежливо улыбнулся, сказал, что не стоит благодарности, и вернулся за свой столик.

За тем столиком сидел ещё один парень, должно быть, его друг. Как только он сел, друг не удержался от шутки: — Жун И, год не виделись, а сердце у тебя всё такое же горячее.

— Ешь давай, — усмехнулся тот в ответ, беззаботно и весело.

Жун И.

Это был первый раз, когда Жуань Цы услышала имя Жун И.

Она не стала много думать, просто восхитилась тем, что действительно существуют люди с такой выдающейся внешностью и таким красивым именем.

Она и представить не могла, что это имя будет связано со всей её юностью, окрасит все её годы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Впервые Жуань Цы услышала... (Часть 2)

Настройки


Сообщение