Часть 3

Вскоре я потеряла всякий интерес и поторопила Лу Яньчэня спуститься вниз.

— Яньчэнь, мне всё это не нравится.

Лу Яньчэнь не ответил.

За те несколько дней, что я провела у Лу Яньчэня, я почувствовала, что мое тело стало намного слабее, чем раньше. Каждый день меня клонило в сон, и я пребывала в каком-то тумане.

Лу Яньчэнь ежедневно лично приносил мне отвар, говоря, что это из-за того, что я потеряла слишком много крови, и это ослабило мой организм.

Я каждый день пила его лекарство, но не чувствовала никаких признаков улучшения. Наоборот, сонливость становилась всё сильнее, иногда я могла проспать целый день.

Я начала подозревать, что только тот даос сможет излечить мою болезнь.

Однажды, когда я была в ясном сознании, я сказала Лу Яньчэню: «Мне нужно съездить на гору Цинчэншань, даос оттуда сможет вылечить мою болезнь».

Но Лу Яньчэнь попросил меня поверить ему.

И я поверила ему ещё раз.

Однако моя болезнь не отступала, и даже начались острые боли в сердце.

Однажды Лу Яньчэнь снова принёс мне лекарство. Мне было так больно, что я скатилась с кровати. Я умоляла его отвезти меня на гору Цинчэншань. К тому времени я уже не могла стоять на ногах, чувствовала себя невесомой, словно душа без телесной оболочки.

Но Лу Яньчэнь сказал, что завтра мы женимся, и как только поженимся, он отвезёт меня на гору Цинчэншань.

Я снова уступила. Мне ничего не оставалось, кроме как уступать, потому что моё тело уже не позволяло другого.

На следующий день резиденция была празднично украшена фонарями и гирляндами, повсюду раздавался оглушительный бой гонгов и барабанов.

Сегодня день моей свадьбы с Лу Яньчэнем. Я лежала на кровати, боль в сердце и радость смешались во мне, бушуя внутри.

Мой разум уже не мог разобрать, какое из этих чувств преобладает.

Я смотрела на солнце за окном и думала, когда же матушка придёт, чтобы причесать и нарядить меня.

Время шло минута за минутой. Я видела, как цвет бумаги на окне сменился с белого на чёрный, но матушка так и не вошла.

Что происходит? Разве сегодня не моя свадьба?

В комнате стемнело, никто не зажёг мне светильник. Даже когда прошло время ужина, матушка не принесла мне еды. И даже ежедневный трёхразовый отвар не принесли вовремя.

В темноте я почувствовала, как снова наваливается сонливость. Когда я уже почти заснула, дверь внезапно открылась.

Я с трудом открыла глаза. Лучик света пробился сквозь ресницы. В тумане я увидела фигуру со свечой в руке. Она зажгла свечи в комнате.

Свет заполнил мои глаза, и сознание немного прояснилось.

Затем в комнату вошла знакомая фигура в свадебном наряде — это был Лу Яньчэнь. В руках он, кажется, что-то держал.

— Матушка, выйди пока!

— Да, господин зять.

Точно, почему она назвала его «господин зять»?

Лу Яньчэнь подошёл ко мне и положил то, что держал в руках, на мою кровать.

Я слегка повернула голову. Рядом со мной лежала девушка, как две капли воды похожая на меня, и на ней был свадебный наряд, который предназначался мне.

Я даже засомневалась, не покинула ли моя душа тело, или я уже умерла и вижу собственную плоть.

— Чанлэ.

Это его слово разрушило все мои иллюзии. Я вдруг вспомнила, что даос говорил мне, что меня зовут «Чаннин», и у меня есть сестра по имени «Чанлэ».

Я поняла, что рядом со мной лежит моя сестра, которую я не видела шестнадцать лет.

Он смотрел на неё таким взглядом, какого я никогда не видела у него прежде — без той мрачной пелены, ясным и искренним, без обмана и расчёта.

— Ты обманул меня, — из последних сил выговорила я несколько слов.

Лу Яньчэнь посмотрел на меня, в его глазах промелькнула ненависть: «Если бы не ты, если бы ты не сбежала с горы, разве её состояние так внезапно ухудшилось бы?»

— Я считала дни, прошло уже шестнадцать лет.

— Не хватило одного дня.

Как могло не хватить одного дня?

— В любом случае, теперь это бесполезно. Неважно, не хватило одного дня или одного года, сегодня ты должна отдать свою жизнь Чанлэ. — Слушая его безжалостные слова, я окончательно упала духом.

Я наконец поняла, что он сблизился со мной, чтобы забрать мою жизнь и спасти свою невесту.

Я больше не хотела спрашивать его, любит ли он меня. Это было слишком бессмысленно, ответ был очевиден.

Но я хотела знать, вспоминали ли обо мне мои родители за те шестнадцать лет, что меня не было: «А где мои отец и мать?»

— Они умерли два года назад.

— Оказывается, уже умерли, — пробормотала я. Последняя надежда в моём сердце угасла, оно стало как мёртвый пепел.

— Они думали обо мне?

Лу Яньчэнь не был таким уж бессердечным. Глядя на меня, его глаза тоже покраснели: «Думали. Перед смертью они просили меня в самый последний день шестнадцатилетнего срока забрать тебя с горы. Когда ты вернёшься в Резиденцию Чан, нужно будет обязательно загладить вину за эти годы лишений».

Слёзы покатились по моим щекам, и та капля ненависти в сердце рассеялась.

— Но когда в тот день я поднялся на гору, чтобы забрать тебя, тебя уже не было. Когда я вернулся домой, Чанлэ была без сознания. Я понял, что это ты нарушила Искусство Связанных Сердец. Ты совершила зло, ты и расплатишься!

— Я совершила зло, я и расплачусь, — тихо повторила я его слова и закрыла глаза.

— Осталась последняя чаша воды с пеплом от талисмана. — Он сжёг талисман, превратив его в пепел, растворил в воде и поднёс к моим губам.

Так вот какой был вкус у талисмана. Неудивительно, что я никак не могла понять, что это за травы.

Значит, всё это время в отвары добавляли талисманы, чтобы разрушить Искусство Связанных Сердец, наложенное тем даосом.

Когда я выпила последнюю чашу воды с пеплом, моё сердце будто вырывали из груди, всё тело свело судорогой от боли.

— Убей меня одним ударом!

— Нельзя. Техника исчезает вместе с человеком. Только когда человек умрёт, техника будет уничтожена.

Я не могла говорить, но поняла его: он не успокоится, пока я не умру от боли.

Теперь мне кажется, что тогда, когда даос вытаскивал меня с порога смерти, мне следовало отказаться.

Сейчас я очень жалею об этом.

Когда я уже одной ногой стояла на пороге смерти, донёсся знакомый голос: «Знаешь ли ты, что если она умрёт, твоя невеста тоже не выживет?»

— Невозможно! — взревел Лу Яньчэнь в ярости.

— Разве я не знаю технику, которую сам же и наложил?

Это был тот даос. Он снова пришёл вытаскивать людей с порога смерти. На этот раз я твёрдо решила не идти с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 3

Настройки


Сообщение