Глава 2: Он — ее добыча

Взгляд Хо Юйчэня углубился. Он чувствовал прикосновение кожи женщины под ним, и его сексуальный, выступающий кадык незаметно дрогнул.

В его глазах таилась опасность, на губах играла холодная усмешка, а голос был низким и магнетическим.

— Похоже, средства самообороны нужны мне.

Нин Цзыхуань почувствовала, как соблазнительный и сексуальный голос у ее уха разливается по телу. Ее глаза были затуманены и невероятно манящи, улыбка — соблазнительной и дерзкой, а голос — чарующим и сладостным.

— Если я волк, то ты — моя добыча сегодня ночью.

После этих слов Нин Цзыхуань больше не могла терпеть мучения внутри. Она потянулась к тонким губам мужчины, которые были так близко, и поцеловала его.

Но Хо Юйчэнь отвернул голову, и мягкие губы женщины коснулись его щеки.

Затем он снова сжал ее подбородок.

Взгляд Хо Юйчэня был полон исследования.

— Тебя отравили?

Нин Цзыхуань нахмурила свои красивые брови из-за недовольства. Одной рукой она обнимала его за шею, а другой, словно нефрит, оставила глубокую царапину на его затылке — двусмысленную и заметную.

Сладостный и нежный голос Нин Цзыхуань звучал нетерпеливо: — Приворотный Гу.

Глаза Хо Юйчэня слегка сузились: — Приворотный Гу? Если кто-то смог наложить на тебя эту штуку, похоже, он тебя очень ненавидит.

В конце концов, тех, кто может накладывать Гу, очень мало.

Сознание Нин Цзыхуань уже было затуманено, но она отчетливо услышала слова Хо Юйчэня.

Да, разве тот, кто наложил на нее этого Гу, мог не ненавидеть ее?

В конце концов, Гу был наложен на нее вскоре после рождения, и только в восемнадцать лет он начал проявляться, мучая ее трижды в месяц в случайное время.

Эту боль даже она едва могла вынести.

Но она не понимала, кто и за какую огромную ненависть мог наложить такое на новорожденного младенца.

Это ничем не отличалось от проклятия.

В этот момент мысли Нин Цзыхуань были в смятении, она тяжело дышала, а ее тело было крайне беспокойным.

Она прикусила губу, и в этот момент, неизвестно откуда взяв силы, перевернулась и прижала мужчину под себя.

Она села на него верхом и, тяжело дыша, сказала: — Если ты мужчина, помоги мне...

Хо Юйчэнь сжал ее тонкую талию, его глаза были ужасающе темными.

— Если ты передумаешь сейчас, еще не поздно.

Нин Цзыхуань с трудом опустила голову и укусила его за крепкое плечо, оставив на нем вторую отметину. Ее голос был неясным: — Тогда я должна быть жива, чтобы сожалеть.

Как только Приворотный Гу проявляется, если в течение двух часов не ввести контрольный препарат, она неминуемо умрет.

Но сейчас у нее не было возможности ввести контрольный препарат, оставался только этот способ, который она всегда предпочитала, даже терпя мучения от Приворотного Гу, лишь бы не касаться тех мужчин.

Взгляд Хо Юйчэня резко углубился, и он разорвал одежду на женщине.

В свете луны он отчетливо увидел рану на ее талии.

Глаза мужчины были невероятно глубокими.

Нежная кожа и рана, окрашенная свежей кровью, были словно соблазнительная красная роза, воткнутая в белоснежный снег.

Хо Юйчэнь небрежно оторвал кусок ткани и затем ловко и туго обмотал им тонкую талию женщины, которую можно было обхватить одной рукой.

Нин Цзыхуань тут же невольно вскрикнула от боли: — Полегче, больно...

Виски Хо Юйчэня слегка пульсировали, его голос был резким и хриплым: — Придется терпеть, даже если больно.

После его слов одежда на Нин Цзыхуань была полностью разорвана, мужчина снова прижал ее под себя, и ее мягкие, горячие губы были властно захвачены им.

Нин Цзыхуань чувствовала, что его поцелуй, как и он сам, был властным и резким, ее губы горели от боли.

Она была полностью окружена уникальным мужским запахом мужчины, и под его руководством погрузилась в эту страсть...

Неизвестно, сколько прошло времени.

Мягкий утренний свет проникал сквозь щели в шторах.

Глубокие глаза Хо Юйчэня смотрели на спящую на кровати женщину, его лицо выражало невиданное доселе удовлетворение.

Мужчина встал, оделся и вышел из комнаты.

И в тот момент, когда дверь закрылась, женщина, которая спала на кровати, внезапно распахнула глаза...

Когда мужчина вернулся, он увидел пустую кровать. На его красивом и холодном лице появилась холодная усмешка.

Хо Юйчэнь бросил вещи, которые держал в руке, на кровать, и в этот момент его боковым зрением заметил кольцо, упавшее у края кровати.

Мужчина присел, поднял кольцо и внимательно его рассмотрел.

Дизайн кольца был винтажным, узоры излучали таинственность, и с первого взгляда было видно, что оно стоит немало.

Что еще важнее, Хо Юйчэнь узнал это кольцо.

Три года назад женщина в маске, которая забрала у него кое-что, носила именно это кольцо на руке.

Хо Юйчэнь встал, на его губах появилась заинтересованная улыбка.

...

Покинув отель, Нин Цзыхуань вернулась в Семью Нин.

Она была совершенно измотана и рухнула на кровать, заснув.

В спальне на грациозном и соблазнительном теле женщины была только сексуальная ночная рубашка, талия была мягкой и тонкой, а нежная, белая как у младенца кожа была обнажена.

Спящее лицо женщины было очаровательным, а полные, влажные красные губы, казалось, были яростно искусаны, они были красными, опухшими и прекрасными.

Во сне она чувствовала, будто все еще находится в той крайней страсти, которую подарил ей мужчина. В ушах отдавалось его низкое, сексуальное дыхание, от талии исходило горячее, обжигающее прикосновение. Казалось, он прижался к ней сзади, его тело было горячим, как раскаленное железо, а губы прошептали ей на ухо:

— Как может быть такая тонкая талия, мм?

Нин Цзыхуань с покрасневшим лицом открыла глаза. В тусклой спальне она на мгновение не могла понять, где находится — в реальности или во сне.

Она изогнула губы и тихо рассмеялась. В ее улыбке угадывалось то ли воспоминание о всем, что было во сне, то ли незнакомое чувство, которое подарил ей тот мужчина в реальности.

Спустя долгое время Нин Цзыхуань пришла в себя. Увидев, что на улице уже поздно, она, превозмогая боль в теле, встала с кровати и пошла в ванную.

...

Девять вечера.

Сегодня вечером был праздничный ужин в честь дня рождения главы Семьи Нин, одной из Четырех Великих Семей.

Люди непрерывным потоком входили через ворота. Почти все богатые и влиятельные семьи Имперской Столицы присутствовали на сегодняшнем банкете.

Усадьба Четырех Ароматов, расположенная в огромном поместье.

В это время у павильона.

Насыщенный, густой аромат чая витал в воздухе, от чая в чашках поднимался пар.

Госпожа Нин (старшая), сидевшая на каменной скамье, даже в свои восемьдесят лет оставалась элегантной и достойной.

На ее морщинистом лице был прекрасный цвет.

— Цзыцзы, как ты получила эту рану на шее?

Госпожа Нин (старшая) спросила, взглянув на тонкую шею Нин Цзыхуань.

В этот момент Нин Цзыхуань, сидевшая на каменной скамье с изящной осанкой, была одета в ципао темно-красного цвета, ее черные волосы были собраны шпилькой, открывая тонкий, нефритовый затылок.

Ясные глаза и белые зубы, соблазнительная и дерзкая, словно красная роза, расцветшая зимой.

Услышав это, Нин Цзыхуань, которая заваривала чай, остановилась, ее глаза слегка дрогнули.

Ее тонкие пальцы, накрашенные красным лаком, медленно подняли чайник с заваренным чаем.

Нин Цзыхуань спокойно и непринужденно налила чай в чашку Госпожи Нин (старшей).

Поставив чайник, она взяла чашку со стола, осторожно подула на нее у губ, а затем небрежно сказала: — Комар укусил.

Услышав это, Госпожа Нин (старшая) нахмурилась: — Комар может укусить так?

Сердце Нин Цзыхуань защекотало. Она подняла руку, подушечкой пальца коснулась красной отметины на коже там, где ее "укусили", и осторожно потерла, словно вспоминая.

Ее голос звучал двусмысленно: — Да, очень свирепый.

Тот мужчина, который снова и снова брал ее всю ночь, измучил ее так, что она даже пальцем пошевелить не хотела, был гораздо свирепее, чем она себе представляла.

Никакой техники, только грубая прямолинейность, дикая сила. Не нужно было гадать, чтобы понять, что это было в первый раз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Он — ее добыча

Настройки


Сообщение