В потолке зала зияла огромная дыра, из которой поднимались клубы пыли. Когда пыль осела, стало видно виновника произошедшего. Мужчина был весь в крови, в руке он сжимал окровавленную катану, выглядевшую невероятно острой.
Хотя Гинтоки и упоминал этого парня, он совсем не ожидал, что тот действительно появится. Более того…
— Хоть это и он, но что-то не так… Может, я просто давно его не видел?
Как бы то ни было, сейчас нужно было…
— Мне точно снится сон! Где машина времени? Сого-кун, пошли искать машину времени!
— Данна, вам нужно, чтобы я молотком отправил вас в настоящий сон? Ах да, когда найдете машину времени, пришлите мне одну. Я хочу отправить туда этого парня!
— Сого-кун, ты хочешь моей смерти? Полицейские должны спасать жизни… Помогите!
— Смерть — это выход. Так ты хотя бы не запачкаешь мне руки.
— …Сого-кун, это все твоя вина! Если бы ты не упомянул его, он бы не появился! Это все из-за тебя!
— Данна, не перекладывайте вину на меня. Я же не Токиоми… Погодите, он идет сюда! Он приближается!
— Парень, я так рад, что ты Мастер моего Короля! — воскликнул Райдер, похлопывая своего Мастера по спине. Остальные Слуги, глядя на ошеломленное лицо Сэйбер, молча радовались, что им не достался такой Мастер.
«Какие бы ни были наши Мастера, нам повезло больше, чем Сэйбер!»
Не обращая внимания на взгляды окружающих, Гинтоки пятился назад, настороженно наблюдая за приближающимся мужчиной.
«Только не говорите, что он собирается зарубить меня этой окровавленной катаной?»
— Сого, ты, мерзавец! Где ты пропадал все это время?! И ты, Вонгола!
Эти слова заставили Гинтоки и капитана первого отряда открыть рты от удивления. Они смотрели на мужчину, как на привидение.
— Сого-кун, у меня галлюцинации? Или я так соскучился по этому придурку, что мне мерещится всякое…
Гинтоки стало дурно, его чуть не вырвало. Он вдруг подумал, что лучше бы ему привиделся иллюзионист из Вонголы, чем этот ужасный вариант.
— Данна, поздравляю вас с воссоединением! Не забудьте прислать мне приглашение на свадьбу… — капитан первого отряда очень сожалел, что это не его мир. Иначе он бы обчистил кошелек заместителя командира и растрезвонил всем об их отношениях с данна. Тогда, возможно, он бы быстро занял место заместителя. А еще он бы добавил в кодекс Шинсенгуми новый пункт: «Сжечь эту парочку!»
«Эх, как жаль». Думая так, капитан изобразил руками рупор и без выражения на лице громко «поздравил» их.
«Похищение человека средь бела дня?!» — мысленно воскликнул кто-то, наблюдая за происходящим. Гинтоки с побелевшим лицом отступал, а мужчина с катаной продолжал приближаться.
— Сого, ты, негодяй! Что ты несешь?!
— Сого-кун, нам нужно серьезно поговорить!
Раздались два голоса одновременно. Мужчина взмахнул катаной и разрубил деревянный меч Гинтоки надвое. Он посмотрел на Гинтоки, вставшего на защиту юноши, и презрительно усмехнулся.
— Не знал, что ты такой сердобольный…
— Все-таки мой Тояко удобнее. Ты уверен, что его можно убить?
Гинтоки отбросил сломанный меч и попытался схватить юношу, но тот быстро спрятался за спиной мужчины. Рука Гинтоки легла на голову его заклятого врага.
— Вонгола!
— …Что? Я просто случайно тебя коснулся.
Глядя на выражение лица мужчины, Гинтоки не чувствовал своей вины. Он же не специально схватил его за голову… Хотя, он признавал, что нарочно не отпускал.
Мужчина отбросил окровавленную катану и ударил Гинтоки ногой. Тот ответил тем же. В итоге, совершенно забыв о первоначальной причине конфликта, они начали драться.
«Зачем они вообще сюда пришли?» — думали зрители, наблюдая за ожесточенной схваткой.
Кто-то с тоской смотрел на дыру в потолке, сквозь которую был виден яркий диск луны: «Как же я объясню это учителю?»
— Любовь и ненависть… Захватывающее зрелище, — прокомментировал юноша, не замечая, что чудом избежал участия в драке.
— Вы, негодяи! — дерущиеся вдруг остановились и посмотрели в сторону юноши. Их лица столкнулись, и они поморщились от боли, становясь похожими друг на друга, как близнецы.
— Ты, мерзавец… Постой-ка, что-то не так! — процедил сквозь зубы Гинтоки, снова пристально посмотрев на противника.
— Даже без пристального взгляда видно, что ты не он, тупоголовый!
— Косоглазый!
— Сладкоежка!
— Майонезный маньяк!
— Слушай, эти двое постоянно бегают в Шинсенгуми и жалуются. Когда ты вернешься?
— …А ты когда?
Вспомнив о своей ситуации, оба замолчали и прекратили драку.
— Господин, прошу прощения… Откуда вы? Какова ваша цель? И еще… Не могли бы вы объяснить, что с вами случилось и почему вы в таком виде? — вежливо обратился к мужчине Котомине Кирей, как представитель хозяина дома, оценив «непростые» отношения между двумя мужчинами и пересмотрев свои представления о боевых способностях Гинтоки.
— Понятия не имею. Я сражался с Луффи в море, а потом вдруг оказался здесь, — нетерпеливо ответил мужчина, потирая пальцы. Из-за недостатка никотина он был немного раздражен.
— Не знаю, как вы меня называете, но мое имя — Хиджиката Тоширо.
— Не притворяйся! Твое имя — Зоро!!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|